Rapsusklei feat. Sr. Wilson - No Miro Atrás - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rapsusklei feat. Sr. Wilson - No Miro Atrás




No Miro Atrás
I Don't Look Back
Si llegué hasta aquí, fue por que luché,
If I made it this far, it's because I fought,
Y nunca me rendido ni perdí la fe,
And I never gave up or lost faith,
Recorrí mil caminos desde que empecé,
I've walked a thousand roads since I started,
Y levante tantas veces como tropecé ah!
And got up as many times as I stumbled, ah!
Si la pena o la condena no me frena,
If sorrow or condemnation doesn't stop me,
Si la escena quema me da pena ajena me enajena,
If the scene burns, it gives me other's pain, alienates me,
Ya comí la arena, ya empecé de cero de la acera,
I've already eaten sand, I started from scratch, from steel,
Y volví a la faena, con mi lapicero quemando la cera...
And I returned to the task, with my pen burning the wax...
No! yo ya nunca miro para atrás,
No! I never look back,
Si no es para mirar el camino que he recorrido di mil vueltas,
Unless it's to see the path I've traveled, I've taken a thousand turns,
Y si alguna vez me perdí, fue solo para no perder el compás,
And if I ever got lost, it was only to not lose the beat,
Hace mucho tiempo que vivo al filo del acantilado y vuelo al ras.
I've been living on the edge of the cliff for a long time, flying low.
Pero para mi el camino mama,
But for me, the road, mama,
No ha empezado todavía ardía en mi alma,
Hasn't started yet, it was burning in my soul,
Cada vez que mi cama se llena de fama o de drama
Every time my bed is filled with fame or drama,
Derrama la vida en llama, y no sirve de nah...
Life spills out in flames, and it's no use...
Todo lo que yo ya caminé,
Everything I've already walked,
Y me trajo aquí, por que yo lo dictaminé,
And brought me here, because I dictated it,
De pequeño te juro que nunca imaginé,
As a child, I swear I never imagined,
Que música me salvaría vida mírame.
That music would save my life, look at me.
Mírame, tirarme, díganle a mi mama,
Look at me, shoot me, tell my mom,
Que salí, sin quemarme de la propia llama,
That I came out, without burning myself from my own flame,
Cuando estalla y mi boca nunca se calla,
When it explodes and my mouth never shuts up,
Pide faya! fuego para la batalla ah!
Ask for fire! Fire for the battle, ah!
En busca de paz y de calma, vomitando el alma,
In search of peace and calm, vomiting the soul,
Si pienso en pasado mirando al futuro, presente seguro en líneas de mi palma,
If I think about the past, looking to the future, the present is certain in the lines of my palm,
Mirando al sol, quien soy y que tengo misión,
Looking at the sun, I know who I am and that I have a mission,
No evitar levitar, meditar mi visión,
Not to avoid levitating, meditating my vision,
Emisión, decisión, revisión, precisión, previsión,
Emission, decision, revision, precision, prevision,
Mi misión, división, colisión ah!
My mission, division, collision, ah!
No pierdas la esperanza,
Don't lose hope,
Para avanzar pa' delante descansa,
To move forward, rest,
Cuando la pasión y los sueños se aplastan,
When passion and dreams are crushed,
No mires para atrás las ilusiones nunca se gastan.
Don't look back, illusions never fade.
No! yo ya no camino para atrás,
No! I don't walk backwards anymore,
Ni para coger impulso no me rendiré jamas, y digo:
Not even to gain momentum, I will never give up, and I say:
He! todo lo que yo ya caminé,
Hey! Everything I've already walked,
El fruto de la semilla que un día planté, ¡Awo!
The fruit of the seed I planted one day, Awo!
Si llegué es por que lucho,
If I made it, it's because I fight,
He perdido todo he sacrificado mucho,
I've lost everything, I've sacrificed a lot,
Pero guardo un cartucho,
But I keep a cartridge,
Y no me arrepiento, si vienes con cuentos no escucho.
And I don't regret it, if you come with stories, I don't listen.
Y aunque no se ni hablar no me callo,
And even though I don't know how to speak, I don't shut up,
Y volvería a repetir cada fallo,
And I would repeat every mistake,
Aunque a veces estallo y me rallo con todo y pillo depresión de caballo,
Even though sometimes I explode and I freak out about everything and get horse depression,
Pero nunca me rindo, ¡No!
But I never give up, no!
Y disfruto la vida y de todo lo lindo,
And I enjoy life and everything beautiful,
Nunca he abandonado y por eso es que brindo,
I've never given up, and that's why I toast,
Resucito un lunes si muero un domingo, ¡Bingo!
I resurrect on Monday if I die on Sunday, Bingo!
Todo aquello que ya recorrí,
Everything I've already traveled,
Mira yo aprendí casi todo de lo que viví,
Look, I learned almost everything from what I lived,
De pequeño vi, que esa vida no era para mi,
As a child I saw, that life wasn't for me,
Y música en mi corazón salvo me de la viu y...
And music in my heart saves me from the viu and...
Para hablar con exactitud,
To speak accurately,
Nunca nos faltó la lírica ni la actitud, hey!
We never lacked the lyrics or the attitude, hey!
Y si mido la longitud,
And if I measure the length,
Del camino recorrido y de mi latitud,
Of the path traveled and my latitude,
Aguantando el peso de la cruz,
Bearing the weight of the cross,
Y siempre al filo en busca de la luz.
And always on the edge in search of the light.
Mi música es Hip Hop, mi alma es flamenca,
My music is Hip Hop, my soul is flamenco,
Yo soy un poeta, mi vida es un blues,
I am a poet, my life is a blues,
Miro al cielo y tengo una misión,
I look at the sky and I have a mission,
No evitar levitar, meditar mi visión
Not to avoid levitating, meditating my vision
Emisión, decisión, revisión, precisión, previsión,
Emission, decision, revision, precision, prevision,
Mi misión, división, colisión ¡ah!
My mission, division, collision, ah!
No pierdas la esperanza,
Don't lose hope,
Para avanzar pa'delante descansa,
To move forward, rest,
Cuando la pasión y los sueños se aplastan,
When passion and dreams are crushed,
No mires para atrás las ilusiones nunca se gastan.
Don't look back, illusions never fade.
No! yo ya no camino para atrás,
No! I don't walk backwards anymore,
Ni para coger impulso no me rendiré jamas, y digo:
Not even to gain momentum, I will never give up, and I say:
He! todo lo que yo ya caminé,
Hey! Everything I've already walked,
El fruto de la semilla que un día planté, ¡Awo!
The fruit of the seed I planted one day, Awo!
Ya regresó la amenaza,
The threat has returned,
Vuelven a escena los perros de raza,
The purebred dogs are back on the scene,
La rabia en el pecho, desechos de plaza,
Rage in the chest, scraps from the plaza,
La calle en mis venas de vuelta a la caza
The street in my veins, back on the hunt
No! yo ya no camino para atrás,
No! I don't walk backwards anymore,
Ni para coger impulso no me rendiré jamas, y digo:
Not even to gain momentum, I will never give up, and I say:
He! todo lo que yo ya caminé,
Hey! Everything I've already walked,
El fruto de la semilla que un día planté, ¡Awo!
The fruit of the seed I planted one day, Awo!






Attention! Feel free to leave feedback.