Lyrics and translation Rapsusklei feat. Sr. Wilson - No Miro Atrás
No Miro Atrás
Не смотрю назад
Si
llegué
hasta
aquí,
fue
por
que
luché,
Если
я
дошёл
до
этого,
то
потому
что
боролся,
Y
nunca
me
rendido
ni
perdí
la
fe,
И
никогда
не
сдавался
и
не
терял
веру,
Recorrí
mil
caminos
desde
que
empecé,
Я
прошёл
тысячу
путей
с
тех
пор,
как
начал,
Y
levante
tantas
veces
como
tropecé
ah!
И
поднимался
столько
раз,
сколько
спотыкался,
ах!
Si
la
pena
o
la
condena
no
me
frena,
Если
печаль
или
осуждение
меня
не
останавливают,
Si
la
escena
quema
me
da
pena
ajena
me
enajena,
Если
сцена
горит,
мне
жаль
чужой
боли,
она
меня
отчуждает,
Ya
comí
la
arena,
ya
empecé
de
cero
de
la
acera,
Я
уже
ел
песок,
я
начинал
с
нуля
с
тротуара,
Y
volví
a
la
faena,
con
mi
lapicero
quemando
la
cera...
И
вернулся
к
работе,
сжигая
воск
своим
карандашом...
No!
yo
ya
nunca
miro
para
atrás,
Нет!
Я
уже
никогда
не
смотрю
назад,
Si
no
es
para
mirar
el
camino
que
he
recorrido
di
mil
vueltas,
Разве
что
для
того,
чтобы
увидеть
пройденный
путь,
я
сделал
тысячу
поворотов,
Y
si
alguna
vez
me
perdí,
fue
solo
para
no
perder
el
compás,
И
если
когда-нибудь
я
терялся,
то
только
для
того,
чтобы
не
сбиться
с
ритма,
Hace
mucho
tiempo
que
vivo
al
filo
del
acantilado
y
vuelo
al
ras.
Я
давно
живу
на
краю
обрыва
и
лечу
вровень
с
землёй.
Pero
para
mi
el
camino
mama,
Но
для
меня,
малая,
путь
No
ha
empezado
todavía
ardía
en
mi
alma,
Ещё
не
начался,
он
горел
в
моей
душе,
Cada
vez
que
mi
cama
se
llena
de
fama
o
de
drama
Каждый
раз,
когда
моя
кровать
наполняется
славой
или
драмой
Derrama
la
vida
en
llama,
y
no
sirve
de
nah...
Жизнь
проливается
пламенем,
и
это
ни
к
чему...
Todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Всё,
что
я
уже
прошёл,
Y
me
trajo
aquí,
por
que
yo
lo
dictaminé,
И
привело
меня
сюда,
потому
что
я
так
решил,
De
pequeño
te
juro
que
nunca
imaginé,
В
детстве,
клянусь,
я
никогда
не
представлял,
Que
música
me
salvaría
vida
mírame.
Что
музыка
спасёт
мне
жизнь,
посмотри
на
меня.
Mírame,
tirarme,
díganle
a
mi
mama,
Посмотри
на
меня,
брось
меня,
скажи
моей
маме,
Que
salí,
sin
quemarme
de
la
propia
llama,
Что
я
вышел,
не
сгорев
от
собственного
пламени,
Cuando
estalla
y
mi
boca
nunca
se
calla,
Когда
оно
вспыхивает,
и
мой
рот
никогда
не
замолкает,
Pide
faya!
fuego
para
la
batalla
ah!
Просит
огня!
огня
для
битвы,
ах!
En
busca
de
paz
y
de
calma,
vomitando
el
alma,
В
поисках
мира
и
спокойствия,
извергая
душу,
Si
pienso
en
pasado
mirando
al
futuro,
presente
seguro
en
líneas
de
mi
palma,
Если
я
думаю
о
прошлом,
глядя
в
будущее,
настоящее
уверенно
в
линиях
моей
ладони,
Mirando
al
sol,
sé
quien
soy
y
que
tengo
misión,
Глядя
на
солнце,
я
знаю,
кто
я
и
что
у
меня
есть
миссия,
No
evitar
levitar,
meditar
mi
visión,
Не
избегать
левитации,
медитировать
на
своё
видение,
Emisión,
decisión,
revisión,
precisión,
previsión,
Эмиссия,
решение,
пересмотр,
точность,
предвидение,
Mi
misión,
división,
colisión
ah!
Моя
миссия,
разделение,
столкновение,
ах!
No
pierdas
la
esperanza,
Не
теряй
надежду,
Para
avanzar
pa'
delante
descansa,
Чтобы
двигаться
вперёд,
отдохни,
Cuando
la
pasión
y
los
sueños
se
aplastan,
Когда
страсть
и
мечты
раздавлены,
No
mires
para
atrás
las
ilusiones
nunca
se
gastan.
Не
смотри
назад,
иллюзии
никогда
не
иссякают.
No!
yo
ya
no
camino
para
atrás,
Нет!
Я
уже
не
иду
назад,
Ni
para
coger
impulso
no
me
rendiré
jamas,
y
digo:
Даже
для
того,
чтобы
набрать
обороты,
я
никогда
не
сдамся,
и
говорю:
He!
todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Эй!
Всё,
что
я
уже
прошёл,
El
fruto
de
la
semilla
que
un
día
planté,
¡Awo!
Плод
семени,
которое
я
когда-то
посадил,
Аво!
Si
llegué
es
por
que
lucho,
Если
я
достиг,
то
потому
что
сражаюсь,
He
perdido
todo
he
sacrificado
mucho,
Я
потерял
всё,
я
многим
пожертвовал,
Pero
guardo
un
cartucho,
Но
у
меня
остался
патрон,
Y
no
me
arrepiento,
si
vienes
con
cuentos
no
escucho.
И
я
не
жалею,
если
ты
приходишь
со
сказками,
я
не
слушаю.
Y
aunque
no
se
ni
hablar
no
me
callo,
И
хотя
я
даже
не
умею
говорить,
я
не
молчу,
Y
volvería
a
repetir
cada
fallo,
И
я
бы
повторил
каждую
ошибку,
Aunque
a
veces
estallo
y
me
rallo
con
todo
y
pillo
depresión
de
caballo,
Хотя
иногда
я
взрываюсь
и
злюсь
на
всё
и
ловлю
депрессию
на
лошади,
Pero
nunca
me
rindo,
¡No!
Но
я
никогда
не
сдаюсь,
Нет!
Y
disfruto
la
vida
y
de
todo
lo
lindo,
И
я
наслаждаюсь
жизнью
и
всем
прекрасным,
Nunca
he
abandonado
y
por
eso
es
que
brindo,
Я
никогда
не
бросал,
и
поэтому
я
чокаюсь,
Resucito
un
lunes
si
muero
un
domingo,
¡Bingo!
Я
воскресаю
в
понедельник,
если
умру
в
воскресенье,
Бинго!
Todo
aquello
que
ya
recorrí,
Всё,
что
я
уже
прошёл,
Mira
yo
aprendí
casi
todo
de
lo
que
viví,
Смотри,
я
узнал
почти
всё
из
того,
что
прожил,
De
pequeño
vi,
que
esa
vida
no
era
para
mi,
В
детстве
я
видел,
что
эта
жизнь
не
для
меня,
Y
música
en
mi
corazón
salvo
me
de
la
viu
y...
И
музыка
в
моём
сердце
спасла
меня
от
улицы
и...
Para
hablar
con
exactitud,
Чтобы
говорить
точно,
Nunca
nos
faltó
la
lírica
ni
la
actitud,
hey!
Нам
никогда
не
не
хватало
лирики
и
отношения,
эй!
Y
si
mido
la
longitud,
И
если
я
измеряю
длину,
Del
camino
recorrido
y
de
mi
latitud,
Пройденного
пути
и
моей
широты,
Aguantando
el
peso
de
la
cruz,
Выдерживая
вес
креста,
Y
siempre
al
filo
en
busca
de
la
luz.
И
всегда
на
грани
в
поисках
света.
Mi
música
es
Hip
Hop,
mi
alma
es
flamenca,
Моя
музыка
- хип-хоп,
моя
душа
- фламенко,
Yo
soy
un
poeta,
mi
vida
es
un
blues,
Я
поэт,
моя
жизнь
- блюз,
Miro
al
cielo
y
tengo
una
misión,
Я
смотрю
на
небо,
и
у
меня
есть
миссия,
No
evitar
levitar,
meditar
mi
visión
Не
избегать
левитации,
медитировать
на
своё
видение,
Emisión,
decisión,
revisión,
precisión,
previsión,
Эмиссия,
решение,
пересмотр,
точность,
предвидение,
Mi
misión,
división,
colisión
¡ah!
Моя
миссия,
разделение,
столкновение,
ах!
No
pierdas
la
esperanza,
Не
теряй
надежду,
Para
avanzar
pa'delante
descansa,
Чтобы
двигаться
вперёд,
отдохни,
Cuando
la
pasión
y
los
sueños
se
aplastan,
Когда
страсть
и
мечты
раздавлены,
No
mires
para
atrás
las
ilusiones
nunca
se
gastan.
Не
смотри
назад,
иллюзии
никогда
не
иссякают.
No!
yo
ya
no
camino
para
atrás,
Нет!
Я
уже
не
иду
назад,
Ni
para
coger
impulso
no
me
rendiré
jamas,
y
digo:
Даже
для
того,
чтобы
набрать
обороты,
я
никогда
не
сдамся,
и
говорю:
He!
todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Эй!
Всё,
что
я
уже
прошёл,
El
fruto
de
la
semilla
que
un
día
planté,
¡Awo!
Плод
семени,
которое
я
когда-то
посадил,
Аво!
Ya
regresó
la
amenaza,
Угроза
вернулась,
Vuelven
a
escena
los
perros
de
raza,
Породистые
псы
возвращаются
на
сцену,
La
rabia
en
el
pecho,
desechos
de
plaza,
Ярость
в
груди,
отбросы
площади,
La
calle
en
mis
venas
de
vuelta
a
la
caza
Улица
в
моих
венах,
снова
охота.
No!
yo
ya
no
camino
para
atrás,
Нет!
Я
уже
не
иду
назад,
Ni
para
coger
impulso
no
me
rendiré
jamas,
y
digo:
Даже
для
того,
чтобы
набрать
обороты,
я
никогда
не
сдамся,
и
говорю:
He!
todo
lo
que
yo
ya
caminé,
Эй!
Всё,
что
я
уже
прошёл,
El
fruto
de
la
semilla
que
un
día
planté,
¡Awo!
Плод
семени,
которое
я
когда-то
посадил,
Аво!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Origami
date of release
04-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.