Lyrics and translation Rapsusklei feat. Xuman & Masta Flow - Immigration
Je
vois
la
lumière
de
la
ville,
Я
вижу
свет
в
городе,
J'ai
quitté
ma
famille
pour
le
chemin
de
l'asile.
Я
оставил
свою
семью
по
дороге
в
приют.
Well,
c'est
le
destin
qui
m'appelle,
Что
ж,
это
судьба,
которая
зовет
меня,
Il
m'a
promit
une
existence
beaucoup
plus
belle.
Он
обещал
мне
гораздо
более
прекрасное
существование.
Je
vois
la
lumière
de
la
ville,
Я
вижу
свет
в
городе,
J'ai
quitté
ma
famille
pour
le
chemin
de
l'asile.
Я
оставил
свою
семью
по
дороге
в
приют.
C'est
le
destin
qui
m'appelle,
Это
судьба,
которая
зовет
меня,
Il
m'a
promit
une
existence
beaucoup
plus
belle.
Он
обещал
мне
гораздо
более
прекрасное
существование.
Même
l'espoir
a
disparu
de
nos
rêves
Даже
надежда
исчезла
из
наших
мечтаний
En
même
temps
que
le
sourire
de
nos
lèvres
Вместе
с
улыбкой
на
наших
губах
Et
si
c'est
pas
pour
nous
que
le
soleil
se
lève
Что,
если
солнце
взойдет
не
для
нас
La
solution
est
donc
de
l'autre
côté
de
la
rive,
Таким
образом,
решение
находится
на
другой
стороне
берега,
Maman!
Papa!
Si
je
m'en
vais
comme
ça
Мама!
Папа!
Если
я
уйду
вот
так
C'est
que
l'ambassadeur
ne
veut
plus
nous
donner
de
visa
Дело
в
том,
что
посол
больше
не
хочет
выдавать
нам
визы
Ne
m'en
voulez
pas,
je
ne
vais
pas
à
Ibiza
Не
вините
меня,
я
не
поеду
на
Ибицу
Je
suis
dans
une
pirogue
et
on
va
vers
Les
Canaries
Ah
(oua
oua),
Я
в
землянке,
и
мы
едем
на
Канарские
острова
Ах
(уа
уа),
Voici
le
premier
jour
du
reste
de
ma
vie
Это
первый
день
в
моей
оставшейся
жизни
Condamné
à
la
clandestinité
comme
un
bandit
Осужденный
на
подполье
как
бандит
Faut
que
j'apprenne
à
limiter
mes
désirs
et
mes
envies
Мне
нужно
научиться
ограничивать
свои
желания
и
желания
Everyday
i'm
husteling
du
lundi
au
lundi,
Каждый
день
я
суетлюсь
с
понедельника
по
понедельник,
(Falta
la
letra
entre
1:
07
y
1:
19)
(Буква
отсутствует
между
1:
07
и
1:
19)
Él
vino
pensando
que
aquí
todo
eran
trofeos
Он
пришел,
думая,
что
здесь
все
трофеи
Y
los
sueños
al
desnudo
en
el
pozo
de
los
deseos
И
мечты
обнаженными
в
колодце
желаний.
En
busca
de
una
tierra
prometida
В
поисках
земли
обетованной
Y
en
vez
de
princesas
se
encontró
promesas
incumplidas,
И
вместо
принцесс
он
нашел
невыполненные
обещания,
Quería
darle
a
su
familia
vida
entera
Он
хотел
подарить
своей
семье
всю
свою
жизнь
Per
mama
llora,
perdió
a
su
otro
hijo
en
la
patera,
quiso
Мама
плачет,
она
потеряла
другого
сына
в
Ла
патере,
она
хотела
Cruzar
fronteras
y
encontrar
otro
camino
Пересекать
границы
и
находить
другой
путь
Mas
por
cosas
del
destino
le
tocó
ser
clandestino,
vino,
Но
по
воле
судьбы
он
попал
в
подполье,
приехал,
Le
salió
bien
y
murió
a
garras
del
abismo
У
него
все
получилось,
и
он
умер
в
тисках
бездны
Y
su
hermano
sufre
la
discriminación
del
racismo
И
его
брат
страдает
от
дискриминации
со
стороны
расизма
Europa
es
un
seísmo
Европа
- это
сейм
La
paz
mundial
un
espejismo
Мир
во
всем
мире-это
мираж
A
pesar
de
ser
todos
lo
mismo
Несмотря
на
то,
что
все
они
одинаковы
Nada
es
como
creía
si
solo
muerte
te
alcanza
Все
не
так,
как
я
думал,
если
только
смерть
настигнет
тебя
Aunque
digan
que
lo
último
que
se
pierde
es
la
esperanza,
Даже
если
они
скажут,
что
последнее,
что
потеряно,
- это
надежда,
Nadie
te
dice
que
todos
tenemos
dueños
Никто
не
говорит
вам,
что
у
всех
нас
есть
владельцы
Tú
ya
compraste
el
billete
de
viaje
a
los
falsos
sueños.
Ты
уже
купил
билет
на
поездку
в
ложные
сны.
Je
vois
la
lumière
de
la
ville,
j'ai
quitté
ma
famille
pour
le
chemin
de
l'asile.
C'est
le
destin
qui
m'appelle,
il
m'a
promit
une
existence
beaucoup
plus
belle.
Я
вижу
свет
в
городе,
я
покинул
свою
семью
по
дороге
в
приют.
Это
судьба
зовет
меня,
она
обещала
мне
гораздо
более
прекрасное
существование.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Gil Fernández
Attention! Feel free to leave feedback.