Lyrics and translation Rapsusklei - Dueña de mis… (feat. Quiroga)
Dueña de mis… (feat. Quiroga)
Владелица моих… (feat. Quiroga)
Para
no
agobiarme
y
no
caer
en
olvido...
Чтобы
не
сойти
с
ума
и
не
кануть
в
лету...
Para
sentir
que
todavia
estoy
vivo,
te
escribo...
Чтобы
чувствовать,
что
я
всё
ещё
жив,
я
пишу
тебе...
Dueña
de
mi
mente
al
despertar...
Владелица
моих
мыслей
при
пробуждении...
Dueña
de
mi
mente,
mas
todavia
esta
presente.
Владелица
моих
мыслей,
ты
всё
ещё
присутствуешь
здесь.
Este
pequeño
sueno
adolescente,
Эта
юношеская
мечта,
Dueña
de
mis
fantasías
de
amar...
Владелица
моих
фантазий
о
любви...
Hay
nebulosa
en
mi
cerebro,y
el
alma
ya
no
me
fia.
В
моём
мозгу
туман,
и
душа
мне
больше
не
доверяет.
Y
el
ebro
baja
tan
negro,
y
la
nevera
esta
vacia,mercancia...
И
Эбро
течёт
таким
чёрным,
и
холодильник
пуст,
товар...
Mi
corazón
ya
casi
n!
Latía.
Моё
сердце
почти
не
билось.
Un
millon
de
versos
ya
forman
mi
dinastia.
Миллион
стихов
уже
составляют
мою
династию.
Vivo
en
la
hincha
en
mi
propia
philosophia.
Я
живу
в
своей
собственной
философии.
Soy
el
quebradero,certero
de
la
utopia,
no...
Я
— головная
боль,
меткий
стрелок
утопии,
нет...
No
sere
al
mas
fiero,
puto
dueño
de
la
esfera.
Я
не
буду
самым
свирепым,
чёртовым
хозяином
сферы.
Pero
puedo
ser
" te
quiero
" en
tus
labios,vivo
a
la
espera.
Но
я
могу
быть
"я
люблю
тебя"
на
твоих
губах,
живу
в
ожидании.
Cuando
estan
dura
la
vida,
muero
en
tu
seda.
Когда
жизнь
тяжела,
я
умираю
в
твоём
шёлке.
Cuando
no
esta
el
folio
o
el
hombro
de
algun
colega.
Когда
нет
листа
или
плеча
какого-нибудь
коллеги.
Ya
no
se
llorar
y
escrito
todo
lo
que
llega.
Я
уже
не
умею
плакать
и
пишу
всё,
что
приходит.
A
este
pobre
corazón
maldito
que
navega
entre...
К
этому
бедному
проклятому
сердцу,
которое
блуждает
среди...
Sus
mentes,
urgentes,
sus
gentes...
Их
умов,
их
неотложных
дел,
их
людей...
Llevan
la
verdad
del
corazón
entre
los
dientes,
benditos
inocentes.
Они
несут
правду
сердца
в
зубах,
благословенные
невинные.
Todavía
me
duele
tanto
el
alma.
Мне
всё
ещё
так
больно
на
душе.
Que
ya
no
soy
capaz
de
rehabilitar
mi
karma
y...
Что
я
уже
не
способен
восстановить
свою
карму
и...
Cada
vez
que
me
acuesto
me
arrepiento.
Каждый
раз,
когда
я
ложусь
спать,
я
жалею.
De
no
acostarme
contigo
pero
escribo
el
sentimiento.
Что
не
ложусь
с
тобой,
но
я
пишу
о
своих
чувствах.
Y...
salgo
del
pozo
del
agua
contaminada.
И...
я
выбираюсь
из
колодца
с
загрязнённой
водой.
Donde
evaporan
los
sueños
los
que
no
sueñan
con
nada.
Где
испаряются
мечты
тех,
кто
ни
о
чём
не
мечтает.
Así
escapo,
del
ruido
de
los
coches,
los
días
sin
tus
noches.
Так
я
убегаю
от
шума
машин,
дней
без
твоих
ночей.
Todos
tus
reproches,
así
escapo.
Всех
твоих
упрёков,
так
я
убегаю.
De
todos
los
problemas
que
me
invaden.
От
всех
проблем,
которые
меня
одолевают.
Del
fruto
del
amor,
el
desamor
que
me
ahoga,
ya
ustedes
saben.
От
плода
любви,
от
разбитой
любви,
которая
меня
душит,
вы
знаете.
Dueña
de
mi
mente
al
despertar.
Владелица
моих
мыслей
при
пробуждении.
Dueña
de
mis
sueños...
Владелица
моих
снов...
Dueña
de
mis
fantasías
de
amar...
Владелица
моих
фантазий
о
любви...
Perdida
en
el
viento.
Затерянная
на
ветру.
Has
de
resolver
los
acertijos.
Ты
должна
разгадать
загадки.
Para
poder
dejar
algo
que
enseñar
a
nuestros
hijos.
Чтобы
мы
могли
оставить
что-то,
чему
можно
научить
наших
детей.
Porque
amor
no
es
para
un
rato.
Потому
что
любовь
не
на
мгновение.
Ya
que
se
queda
para
siempre
como
la
raja
al
chivato,
Она
остаётся
навсегда,
как
шрам
у
стукача,
Hey
vato,tu
eres
mi
tato,
Эй,
братан,
ты
мой
братан,
Crecimos
juntos
¿ verdad?
Recuerdo
ser
víctimas
del
maltrato.
Мы
росли
вместе,
правда?
Помню,
как
мы
были
жертвами
жестокого
обращения.
De
todo
aquello
de
" sociedad
oprime
"
Всего
этого
"общество
угнетает"
Veían
al
rapero
como
un
crimen,
hoy
escriben
y...
Они
видели
в
рэпере
преступление,
сегодня
они
пишут
и...
Quieren
ser
tan
guay
y
tener
compradito
to
el
universo.
Хотят
быть
такими
крутыми
и
купить
всю
вселенную.
Yo
lo
único
que
tengo
es
esta
rabia
que
se
manifiesta
en
versos.
У
меня
есть
только
эта
ярость,
которая
проявляется
в
стихах.
Entre
mis
suaves
y
tersos.
Среди
моих
нежных
и
мягких.
La
verdad
es
que
me
faltan
tus
besos...
Muaaah!
Правда
в
том,
что
мне
не
хватает
твоих
поцелуев...
Ммм!
Y
por
la
noche,
hago
mil
sudokus
en
mi
cama.
И
ночью
я
решаю
тысячи
судоку
в
своей
постели.
Para
llenar
el
vacío
y
lo
que
no
me
da
la
almohada.
Чтобы
заполнить
пустоту
и
то,
чего
мне
не
даёт
подушка.
Ya
he
pasado
tanta
hora
muerta.
Я
провёл
столько
мёртвых
часов.
Esperando
a
que
el
futuro
es
quien
llamara
á
mi
puerta
¿ y
tú?
В
ожидании,
что
будущее
постучится
в
мою
дверь,
а
ты?
Tú
eres
una
rosa
y
sus
espinas.
Ты
— роза
и
её
шипы.
Pero
ya
vieron
de
todo
estas
retinas.
Но
эти
глаза
видели
уже
всё.
No
alcanzo
el
clímax.
Я
не
достигаю
кульминации.
Vivo
en
la
soledad,
que
acompaña
a
las
putas
en
las
esquinas.
Я
живу
в
одиночестве,
которое
сопровождает
шлюх
на
улицах.
Y
he
ido
tantas
veces
a
buscarte.
И
я
так
много
раз
приходил
искать
тебя.
Y
me
arrepiento
en
tu
portal
y
no
soy
capaz
de
llamarte.
И
я
раскаиваюсь
у
твоего
подъезда
и
не
могу
позвонить
тебе.
La
sangre
en
mis
venas
me
obliga
a
seguir
pa'lante.
Кровь
в
моих
венах
заставляет
меня
идти
вперёд.
Tengo
demasiados
problemas
para
olvidarte...
У
меня
слишком
много
проблем,
чтобы
забыть
тебя...
No
puedo
olvidarte.
Я
не
могу
тебя
забыть.
Porque
me
he
perdido
en
el
tiempo.
Потому
что
я
потерялся
во
времени.
Dueña
de
mi
mente
al
despertar.
Владелица
моих
мыслей
при
пробуждении.
Dueña
de
mis
sueños...
Владелица
моих
снов...
Dueña
de
mis
fantasías
de
amar...
Владелица
моих
фантазий
о
любви...
Perdida
en
el
viento.
Затерянная
на
ветру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pandemia
date of release
14-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.