Lyrics and translation Rapsusklei - Please Officer (feat. El Hermano Ele)
Please Officer (feat. El Hermano Ele)
Пожалуйста, офицер (при уч. El Hermano Ele)
Yo
siempre
he
sido
un
chico
tranquilo
de
mi
barrio
Я
всегда
был
тихим
парнем
в
своем
районе,
Y
me
vienen
a
parar
y
me
mirar
cual
mercenario
А
они
останавливают
меня
и
смотрят,
как
на
наемника.
Y
todos
ya
me
conocen
cantante
del
vecindario
И
все
меня
уже
знают,
я
певец
из
этого
квартала,
Lo
unico
que
hago
es
recitar
sobre
escenarios
Все,
что
я
делаю,
это
читаю
рэп
на
сцене.
Y
me
vienen
a
tocar
los
huevos
siempre
registrando
И
они
постоянно
действуют
мне
на
нервы,
обыскивая,
Paseo
y
los
veo
que
se
vienen
acercando
Гуляю,
и
вижу,
как
они
приближаются.
Preguntas
la
razon
y
te
dicen
que
estan
currando
Спрашиваешь
причину,
а
они
говорят,
что
работают.
No
jambo!,
yo
no
ando
dando
ni
robando
Не
гони!,
я
никого
не
грабил
и
не
обижал.
Que
yo
estoy
respetando
Я
веду
себя
уважительно.
Dicen
calla
esa
boca
Они
говорят:
"Закрой
рот".
Las
manos
en
la
nuca
Руки
на
затылок.
Ya
sabes
lo
que
toca
Ты
знаешь,
что
делать.
Ves?
esta
gente
esta
loca
Видишь?
Эти
люди
сумасшедшие.
Creen
que
soy
asesino
Думают,
что
я
убийца,
Por
estar
fumando
un
porro
en
la
calle
con
mis
vecinos
Потому
что
курю
косяк
на
улице
с
соседями.
Cabron
mezquino,
defino
Скупой
ублюдок,
я
определяю
Este
violento,
Это
насилие,
Aver
si
de
una
vez
les
entra
el
conocimiento
Может
быть,
хоть
когда-нибудь
до
них
дойдет.
Y
creen,
creen
de
repente
creen
ser
fen
И
верят,
верят,
вдруг
верят,
что
они
крутые,
Y
fans
de
police
men
И
фанаты
полицейских.
Que
te
den
por
culo,
quien!
Да
чтоб
вам
пусто
было,
кто!
Y
vienen
patrullando
la
avenida
И
патрулируют
проспект,
Y
en
nada
ya
estan
aqui
И
в
мгновение
ока
они
уже
здесь.
Y
yo
nunca
los
he
llamao
en
la
vida
И
я
никогда
в
жизни
их
не
вызывал.
En,
en...
ya
ya
vienen
estan
aqui
los
police!
Вот,
вот...
уже,
уже
едут,
вот
они,
полиция!
Y
reaccionan
sin
justam
medida
И
реагируют
без
всякой
меры,
Parece
que
fueran
a
por
mi
Как
будто
идут
за
мной.
Y
yo
nunca
los
he
llamao
en
la
vida
И
я
никогда
в
жизни
их
не
вызывал.
Siempre
seran
los
police
Они
всегда
будут
полицией.
Y
dime
tu
que
echo
yo
de
malo
И
скажи
мне,
что
я
сделал
плохого,
Si
no
he
pegado
a
nadie,
agredido
o
dao
un
palo
Если
я
никого
не
бил,
не
оскорблял
и
не
грабил.
Tansolo
he
dao
un
calo
Просто
затянулся,
No
veo
nada
raro
Не
вижу
ничего
странного.
Si
tu
tienes
lo
tuyo
Если
у
тебя
есть
свое,
Plantalo,
fuma
y
levantalo
Посади,
кури
и
поднимай.
Rula
y
compartelo
Крути
и
делись,
Entre
los
ganjah's
moka
si,
si
Между
ганджа-манами,
да,
да.
Y
luego
cantalo
И
потом
пой
об
этом,
Que
mete
el
yigah,
yo!
Что
вставляет
дым,
йо!
Siempre
mantente
entre
tu
gente
Всегда
держись
своих,
Siempre
valor,
valor,
valor
Всегда
мужество,
мужество,
мужество.
Que
no
estamos
pa
desperdiciar
un
momento
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
тратить
время
впустую.
Señor!,
policia
lo
siento
no
estoy
contento
Господин
полицейский,
извините,
я
недоволен,
Ni
con
su
grupo,
ni
el
del
juez
ni
el
del
convento
Ни
вашей
группой,
ни
группой
судьи,
ни
монастырем.
Y
si
yo
ala
minima
comento
И
если
я
хоть
что-то
скажу,
Se
pone
violento
Он
становится
агрессивным.
Y
yo
gastando
energia
А
я
трачу
энергию,
Y
la
verdad
no
comparto
la
misma
ideologia
И,
честно
говоря,
не
разделяю
ту
же
идеологию.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
De
quien
inventa
las
normas
Тех,
кто
придумывает
правила,
Y
nos
tratan
con
muy
malas
formas
И
обращаются
с
нами
очень
грубо.
Y
vienen
patrullando
la
avenida
И
патрулируют
проспект,
Y
en
nada
ya
estan
aqui
И
в
мгновение
ока
они
уже
здесь.
Y
yo
nunca
los
he
llamao
en
la
vida
И
я
никогда
в
жизни
их
не
вызывал.
En,
en...
ya
ya
vienen
estan
aqui
los
police!
Вот,
вот...
уже,
уже
едут,
вот
они,
полиция!
Y
reaccionan
sin
justam
medida
И
реагируют
без
всякой
меры,
Parece
que
fueran
a
por
ti
Как
будто
идут
за
тобой.
Y
yo
nunca
los
he
llamao
en
la
vida
И
я
никогда
в
жизни
их
не
вызывал.
Siempre
seran
los
police
Они
всегда
будут
полицией.
Perdurare,
perdurare,
perdurare
Я
выстою,
я
выстою,
я
выстою.
Vallan
donde
vallan
Куда
бы
они
ни
пошли,
Y
halla
donde
esten,
И
где
бы
они
ни
были,
Perdurare,
perdurare,
perdurare
Я
выстою,
я
выстою,
я
выстою.
De
cual
ala
policia
yo
les
digo
que
les
den!
Какой
бы
ни
была
полиция,
я
говорю
им,
чтоб
им
пусто
было!
Perdurare,
perdurare,
perdurare
Я
выстою,
я
выстою,
я
выстою.
Ya
vengan
de
uno
en
uno
Пусть
приходят
по
одному
O
de
cien
en
cien
Или
по
сто.
Perdurare,
perdurare,
perdurare
Я
выстою,
я
выстою,
я
выстою.
No
vengan
a
decir
lo
que
esta
mal
o
esta
bien
Не
приходите
говорить,
что
хорошо,
а
что
плохо.
Y
apague
esa
sirera
que
no
es
pa
tanto
И
выключите
эту
сирену,
это
не
так
уж
и
важно.
Y
va
a
despertar
И
разбудите
A
todo
el
barrio
hombre!
Весь
район,
мужик!
...vaya
tela
...вот
это
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Pandemia
date of release
14-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.