Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Energy Therapy
Energie Therapie
Soon
as
I
pull
up
in
the
drop
Sobald
ich
im
Cabrio
vorfahre,
I
make
a
stop,
Feelings
come
out
mache
ich
Halt,
Gefühle
kommen
hoch.
I
put
you
on
top,
that′s
where
you
belong
Ich
setze
dich
an
die
Spitze,
da
gehörst
du
hin.
Its
like
you
forgot,
Es
ist,
als
hättest
du
es
vergessen,
So
I'm
going
strong,
straight
to
the
spot,
with
you
or
not
also
mache
ich
energisch
weiter,
direkt
zum
Ziel,
mit
dir
oder
ohne
dich.
You
know
on
dark
days
I
could
feel
it
when
you
sad
Du
weißt,
an
dunklen
Tagen
konnte
ich
es
fühlen,
wenn
du
traurig
warst.
And
I
ain′t
gonna
walk
the
way
you
walk
we
ain't
the
same
Und
ich
werde
nicht
deinen
Weg
gehen,
wir
sind
nicht
gleich.
I
ain't
surprised
that
you
been
caught
up
in
your
ways
Ich
bin
nicht
überrascht,
dass
du
in
deinen
Mustern
gefangen
bist.
You
letting
your
head
get
all
up
in
your
breathing
space
Du
lässt
zu,
dass
dein
Kopf
dir
den
Freiraum
nimmt.
You
need,
energy
therapy,
energy
therapy
Du
brauchst
Energie
Therapie,
Energie
Therapie.
Find
you
a
remedy
you
need
some
help
Finde
dir
ein
Heilmittel,
du
brauchst
Hilfe.
Speedy
recovery,
I
pray
for
your
health
Schnelle
Genesung,
ich
bete
für
deine
Gesundheit.
You
need
that
energy
therapy
I
Du
brauchst
diese
Energie
Therapie,
ich
Really
hope
you
get
put
of
here
mentally
hoffe
wirklich,
du
kommst
hier
mental
raus.
Pray
for
my
enemies
up
In
the
jay
Bete
für
meine
Feinde
im
Knast.
With
me,
you
need
some
energy
therapy
Glaub
mir,
du
brauchst
Energie
Therapie.
Okay,
I
feel
Okay,
ich
fühle,
Its
deeper
than
the
surface
es
ist
tiefer
als
die
Oberfläche.
Cause
you′re
so
manipulative
denn
du
bist
so
manipulativ.
And
your
so
religious
to
your
ways,
you
ain′t
listenin
Und
du
bist
so
verbohrt
in
deine
Art,
du
hörst
nicht
zu.
That's
inconsiderate
Das
ist
rücksichtslos.
Someone
need
a
motherfuckin
ego
check
Jemand
braucht
einen
verdammten
Ego-Check.
Here
we
go
beat
your
chest
Da
haben
wir's,
trommle
dir
auf
die
Brust.
You
got
your
pride
up
to
your
neck
Dein
Stolz
steht
dir
bis
zum
Hals.
You
brought
the
five
down
to
one-negative
Du
hast
die
Fünf
auf
Minus
Eins
gebracht.
I
draw
the
line
when
i′ll
get
upset
Ich
ziehe
die
Grenze,
wenn
ich
mich
aufrege.
But
this
is
on
you
cause
you
in
your
head
Aber
das
liegt
an
dir,
weil
du
in
deinem
Kopf
feststeckst.
Speakin
of
head,
mmm,
that's
enough
said
Wo
wir
beim
Kopf
sind,
mmm,
das
ist
genug
gesagt.
I
take
you
where
want
love
stop
light
go
Ich
bringe
dich
hin,
wo
du
Liebe
willst,
Ampel
rot,
grün.
Green
light
green
light
go
Grünes
Licht,
grünes
Licht,
los.
Caught
deez
on
a
roll,
im
on
cruise
control
Hab
die
Dinger
hier
am
Laufen,
ich
bin
auf
Autopilot.
I
don′t
lose
the
flow,
breath
in
breath
out
slow
Ich
verliere
den
Flow
nicht,
atme
langsam
ein
und
aus.
Save
us
Search
your
soul
cause
I
don't
get
the
Rette
uns,
durchsuche
deine
Seele,
denn
ich
verstehe
das
nicht.
You
know
on
dark
days
I
could
feel
it
when
you
sad
Du
weißt,
an
dunklen
Tagen
konnte
ich
es
fühlen,
wenn
du
traurig
warst.
And
I
ain′t
gonna
walk
the
way
you
walk
we
ain't
the
same
Und
ich
werde
nicht
deinen
Weg
gehen,
wir
sind
nicht
gleich.
I
ain't
surprised
that
you
been
caught
up
in
your
ways
Ich
bin
nicht
überrascht,
dass
du
in
deinen
Mustern
gefangen
bist.
You
letting
your
head
get
all
up
in
your
breathing
space
Du
lässt
zu,
dass
dein
Kopf
dir
den
Freiraum
nimmt.
You
need,
energy
therapy,
energy
therapy
Du
brauchst
Energie
Therapie,
Energie
Therapie.
Find
you
a
remedy
you
need
some
help
Finde
dir
ein
Heilmittel,
du
brauchst
Hilfe.
Speedy
recovery,
I
pray
for
your
health
Schnelle
Genesung,
ich
bete
für
deine
Gesundheit.
You
need
that
energy
therapy
I
Du
brauchst
diese
Energie
Therapie,
ich
Really
hope
you
get
put
of
here
mentally
hoffe
wirklich,
du
kommst
hier
mental
raus.
Pray
for
my
enemies
up
In
the
jay
Bete
für
meine
Feinde
im
Knast.
With
me,
you
need
some
energy
therapy
Glaub
mir,
du
brauchst
Energie
Therapie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hendric Buenck, Matthew Raposo
Attention! Feel free to leave feedback.