Raptor feat. Tura, P-Fox & Kargaşa - Bu Günüm Son Günümse - translation of the lyrics into German

Bu Günüm Son Günümse - Raptor translation in German




Bu Günüm Son Günümse
Wenn Heute Mein Letzter Tag Wäre
I don't feel enough for you to cry, oh well
Ich fühle nicht genug, um deine Tränen zu rechtfertigen, na ja
Here's a lullaby to close your eyes good bye
Hier ist ein Wiegenlied, um deine Augen zu schließen, leb wohl
Etrafımda gördüğüm her şey
Alles, was ich um mich herum sehe
Gelip geçen bir yalan gibi
Ist wie eine vorbeiziehende Lüge
Yarın olmayabilirim tıpkı
Morgen könnte ich nicht mehr sein, genau wie
Doğup batan bir güneş gibi
Eine auf- und untergehende Sonne
Buradan sonrası aydınlık mı?
Ist es von hier an hell?
Kestirmek imkansız
Unmöglich vorherzusagen
Korkulara yer kalmasın artık
Lasst keinen Platz mehr für Ängste
Ben doğan günüm başlayın artık
Ich bin der aufgehende Tag, fangt jetzt an
Yarınım olmasa da ben bu günümden sorumluyum
Auch ohne Morgen bin ich verantwortlich für meinen heutigen Tag
Bir görevim var
Ich habe eine Aufgabe
Dört taraf duvar
Vier Wände umgeben mich
Af dilemek mi kolay
Ist es leicht um Vergebung zu bitten?
Ortada göremediğim bir yar
Da ist eine unsichtbare Wunde in der Mitte
Dudaklarımdan dökülen manalar
Die Bedeutungen, die meinen Lippen entweichen
Beni anlatıyor olsa gerek
Sie scheinen mich zu beschreiben
Emek verip de alamadığım anda
In Momenten, in denen ich Mühe gab und nichts erhielt
Kanayan kaç bin yara var?
Wie tausend blutende Wunden gibt es?
Benim bugün son günüm olsa
Wenn heute mein letzter Tag wäre
Arzulanan kaç şeyi yaparım?
Wie viele ersehnte Dinge würde ich tun?
Bugün benim son günüm olsa
Wenn heute mein letzter Tag wäre
Gözlerimi hiç kapar mıyım?
Würde ich meine Augen jemals schließen?
Benden öncesi çoktan gitti
Was vor mir lag, ist längst gegangen
Sonrası beklemekte ve
Die Zukunft wartet und
Her şey çok geç olmadan önce
Bevor alles zu spät ist
Her şeyi yeniden başlat bence
Starte alles neu, meiner Meinung nach
Serçeyi koyamazsın kafese özgürlük dilenir her nefeste
Du kannst den Sperling nicht in den Käfig setzen, Freiheit fleht er mit jedem Atemzug
Bak bir an gelir sabırda tükenir dünümüz dündü hep bu denir
Schau, irgendwann geht die Geduld aus, unser Gestern war gestern, so heißt es immer
Bir yanım dolu bir yanım tok
Eine Seite von mir hungert, eine ist satt
Bak bu yol benim ama sonu yok
Schau, dieser Weg ist meiner, doch er hat kein Ende
Savaşan insan yay ve de ok
Der kämpfende Mensch, Bogen und Pfeil
Korkularımsa çok mu çok
Meine Ängste sind zu viele, viel zu viele
Güller karalara boyandı karagül misali canımı ister zebani
Rosen färbten sich schwarz, wie eine Schwarze Rose, will der Dämon meine Seele?
Ölebilirim ben her ruh hali
Ich könnte sterben, in jeder Verfassung
Bu günümüz fani ölümse ani
Unser heutiger Tag ist vergänglich, der Tod plötzlich
Çek bir nefes daha son cümlelere
Atme noch einmal, für die letzten Sätze
Çek bir bye haydi son mitinglere
Atme ein Lebewohl, komm, zu den letzten Kundgebungen
Hayatın akışı harbi arbede
Der Fluss des Lebens ist ein heftiges Gedränge
Kalbimin atışı hayli yavaş
Der Schlag meines Herzens ist ziemlich langsam
Bir dur diyemedim atılan adımlara
Ich konnte kein Stopp sagen zu den gesetzten Schritten
Beyaz duvarları ben karaladım
Weiße Wände habe ich geschwärzt
Tek bir adım var doğumla aldığım
Nur einen Schritt habe ich, den ich mit der Geburt nahm
Tek bir anım var gözyaşlarım
Nur einen Moment habe ich, meine Tränen
Örebilir örümcek ağlarını ve bölebilir kelebeğin ömrünü
Könnte die Spinnweben weben und die Lebensspanne des Schmetterlings teilen
Göremeyen kör bile çözebilir aslen asrın bu kör düğümünü
Ein blinder Seher könnte lösen eigentlich dieses verworrene Knoten des Zeitalters
I don't feel enough for you to cry, oh well
Ich fühle nicht genug, um deine Tränen zu rechtfertigen, na ja
Here's a lullaby to close your eyes good bye
Hier ist ein Wiegenlied, um deine Augen zu schließen, leb wohl
Yaşama duygusunu kaybeden ruhlar ağlatır belki de gökyüzünü
Seelen, die den Lebenswillen verloren, lassen vielleicht den Himmel weinen
Yürüyen ayakların bir gün çıkacağı ümidiyle
Mit der Hoffnung, dass gehende Füße eines Tages entkommen
Yaşadıklarım dökülecek geriye kalan son boş gemiye
Meine Erlebnisse werden in das letzte leere Schiff geworfen
Ağlarım sessiz kaldığım yarınımdan kalan bu güne
Ich weine über diesen Tag, der von meinem verstummten Morgen übrig blieb
Bir söz verdim geçmiş derdim liriklerimle yazılanlara delilim
Ein Versprechen gab ich meiner vergangenen Qual, meine Lyrics als Beweis für Geschriebenes
Emekleriyle suskun gülümseyişin tek dilini
Das stille Lächeln der Mühen, seine einzige Sprache
Sıcaklığını hisset gün batımından telafisi olmayan bir yola koştum
Fühle seine Wärme, vom Sonnenuntergang, ich rannte auf einen unwiederbringlichen Weg
Kanımda dolaşan genimin son kurguları
Die letzten Entwürfe meines in meinem Blut kreisenden Gens
Son günüm bugünse herkes duysun
Wenn heute mein letzter Tag ist, soll es jeder hören
Gülümseyin herkes doysun
Lächelt, jeder soll satt werden
Ay tutulsun ve gün benim olsun
Die Sonne verfinstere sich und der Tag gehöre mir
Dört mevsim bir güne dolsun
Vier Jahreszeiten in einem Tag vereint
Doğan çocuklar ismimi alsın
Neugeborene Kinder sollen meinen Namen tragen
Bir duvar bulsun ismini yazsın
Möge eine Wand gefunden werden, um meinen Namen zu schreiben
Birileri bozsun bu sessizliği
Möge jemand diese Stille brechen
Kalem tutanlar beni yazsın
Diejenigen, die Stifte halten, sollen über mich schreiben
Kendim olmak isterim elbet
Ich möchte ich selbst sein, natürlich
Kimdir o kendinden fazla
Wer ist der, der mehr ist als er selbst?
Aşılmamış bir yol bulmak
Einen unbegangenen Weg finden
Labirent bulup da içine atlamak
Ein Labyrinth finden und hineinspringen
Amaçsızca öyle dolaşmak
Zwecklos darin umherwandern
Çıkışa varıp da baştan başlamak
Zum Ausgang kommen und von vorne beginnen
Önceden gördüğüm o yerleri
Die Orte, die ich zuvor sah
Farklıymış gibi tanımak
Als wären sie anders, erkennen
Ben bilebilirim
Ich kann wissen
Ben görebilirim
Ich kann sehen
Ben diyebilirim
Ich kann sagen
Ben sevebilirim
Ich kann lieben
Ben geçebilirim
Ich kann passieren
Ben gidebilirim
Ich kann gehen
Ben ben derken göçebilirim
Während ich "ich" sage, kann ich entschwinden
Kalmamış engel yetmedi dünya
Kein Hindernis blieb, die Welt reichte nicht
Gel hadi bul yada gör beni
Komm, finde oder sieh mich
Senin de günün bitecek elbet
Auch dein Tag wird enden, gewiss
Gülümse ve de kapat gözlerini
Lächle und schließe deine Augen
I don't feel enough for you to cry, oh well
Ich fühle nicht genug, um deine Tränen zu rechtfertigen, na ja
Here's a lullaby to close your eyes good bye
Hier ist ein Wiegenlied, um deine Augen zu schließen, leb wohl





Writer(s): Burak şener


Attention! Feel free to leave feedback.