Raptori - Herrasmies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raptori - Herrasmies




Herrasmies
Джентльмен
Kaiken päivää laiskottelen jos hotsittaa
Целыми днями ленюсь, если захочется,
Mun ei tarvitse raataa, eikä sillä oo mittaa
Мне не нужно вкалывать, и не важно,
Kuinka komea oon ja puoleensavetävä
Какой я красивый и привлекательный.
Rikkaana syntynyt, mut erityisen retevä
Родился богатым, но особенно бравый.
Oon suustani, mun vartalonikin on esimerkillinen
Красив на лицо, да и тело моё образец для подражания.
Jos sua pyörryttää sun on parasta etsiä lähiomainen
Если у тебя кружится голова, лучше поищи родственников.
voin hurmata sut, treffijalat alta vieden
Я могу сразить тебя наповал, украв с первого свидания.
Jo ilman feromoneja oisin erinomainen
Даже без феромонов я был бы великолепен.
Kertosäe:
Припев:
Herrasmies jos oisin, voisin tehdä toisin, loisin parisuhdeen vakaan
Будь я джентльменом, мог бы поступить иначе, создал бы крепкие отношения.
Herras jos vain oisin, mies vain sua palvoisin. Teenkö? Näin on aivan varmaan
Будь я джентльменом, милая, я бы тебя боготворил. Сделаю? Конечно же, так и будет.
Jos oisin herrasmies enkä vaan tyly playeri
Если бы я был джентльменом, а не грубым игроком,
Meininki ois, kyllä joo, kieltämättä eri
Всё было бы, да, конечно, по-другому.
Nyt ei pysty pidättäyttyy, pakko vaan ryhtyä
Сейчас не могу сдержаться, нужно просто начать
Toimenpiteisiin, jos joku tahtoo yhtyä
Действовать, если кто-то хочет присоединиться.
Mut mikä vaan lunttu ei kelpaa, pakko olla rotukissa
Но любая проходимка не подойдёт, нужна породистая кошка,
Sen verran [autoo tallissa, rassuu pankissa]
Чтобы [тачек в гараже, деньжат в банке]
Ja sen takia se photo ois kiva ylläri
И поэтому фото приятный сюрприз.
Ja jos oot ruma oon ulvoen pakeneva mylläri
А если ты страшная, я убегу с воплями, как мельник.
(Kerto)
(Припев)
Hei keskimmäinen mallilikka pystytkö millään tulee tänne
Эй, средняя моделька, ты можешь вообще сюда подойти?
Pitäiskö meidän juodessamme jakaa elämäämme
Может, нам, выпивая, стоит обсудить наши жизни?
Rakentaa auto, hankkia talo ja syödä kultainen noutaja
Построить машину, купить дом и съесть золотистого ретривера,
Sekä kartanovolvo, ja vitusti vaippoja
А ещё Volvo универсал и кучу подгузников.
Sit niinku vakiinnuttais ja vanhettais yhdessä
Потом бы мы остепенились и старели вместе,
Illat menis ristipistoja tai -sanoja tehdessä
Вечера проводили бы за вышиванием крестиком или составлением слов.
HAHA, Just kidding! Mennäänkö meille vai teille?
ХА-ХА, шучу! Пойдём к нам или к тебе?
Ai molemmille? Okei, otetaan sille!
А, к обеим? Окей, берём её!
Hei arka likka tuu tänne, kiss kiss, BÖÖ!
Эй, скромница, иди сюда, кис-кис, БУ!
No vitsi nyt se lähti, olinks mää liian tökerö?
Ну вот, блин, она ушла, неужели я был слишком груб?
Aika suttusta Shakiraa pukkaa puskasta
Вдруг из кустов появляется какая-то Шакира.
[Hei söpö poika musta ois joskus tosi nasta.]
[Эй, милый мальчик, я бы хотела когда-нибудь…]
Sori pullee tyttö emmä taida viittiä
Извини, пухляшка, я, пожалуй, пас.
oon stadin myydyin sinkku silkkaa dynamiittiä
Я самый продаваемый холостяк в Хельсинки, шёлковый динамит.
Mut katotaan syssymällä jos käyt vähän bicissä
Но посмотрим осенью, если ты немного покатаешься на велике,
Niin sadan vuoden päästä oot ehkä tikissä
Может, лет через сто ты и будешь в теме.
(Kerto)
(Припев)
Melkein pystyin eilen sitoutuun, mutta vaan vartiksi
Вчера я почти смог остепениться, но только на пятнадцать минут.
Sitten tein bänät, lensin tietämättä miksi
Потом меня послали, выгнали, не знаю почему.
Syykin selvisi kun vein ne blondikaksoset himaan
Причина выяснилась, когда я повёл тех блондинок-близняшек домой.
Alakerran mummo soitti, [täällä hukkuu limaan]
Бабушка снизу позвонила: [Тут всё тонет в соплях].
Mieleen tuli et saatan olla hiukan pinnallinen
Мне пришло в голову, что я, возможно, немного поверхностен.
Vähän niinku moottoripolkupyörä mut vähemmän moottorillinen
Немного похож на мотоцикл, но менее моторизованный.
Unohdin itsekritiikin kun pääsin pillustelemaan
Я забыл о самокритике, когда начал веселиться.
Herrasmies ei päätynyt ois [moiseen triangelidraamaan]
Джентльмен не стал бы [участником этой любовной драмы].
(Kerto)
(Припев)





Writer(s): Jaakko Sakari Salovaara, Juffo Iii, Kaivo, Tommi


Attention! Feel free to leave feedback.