Rapture Ruckus - Fictional - translation of the lyrics into German

Fictional - Rapture Ruckustranslation in German




Fictional
Fiktional
Last night I had a dream it felt so real
Letzte Nacht hatte ich einen Traum, er fühlte sich so echt an
I woke up in a hospital
Ich wachte in einem Krankenhaus auf
Please doctor tell me is it all real
Bitte, Doktor, sag mir, ist das alles echt?
Cause it all feels so illogical
Denn es fühlt sich alles so unlogisch an
Snap back to these places that i've never been
Springe zurück zu diesen Orten, an denen ich nie war
Flash back of these faces that i've never seen
Rückblende dieser Gesichter, die ich nie gesehen habe
I feel it scattered like a hollow tip,
Ich fühle es zerstreut wie eine Hohlspitze,
Point blank, raining on your cold back, telling me fall back
Aus nächster Nähe, regnet auf deinen kalten Rücken, sagt mir, zieh dich zurück
They wont believe me,
Sie werden mir nicht glauben,
If I end up believing, if I can't run with the tv
Wenn ich am Ende glaube, wenn ich nicht mitkomme mit dem TV
Maybe a couple would have stayed
Vielleicht wären ein paar geblieben
Ran up* see* and* see* me* like other species aint easy
Rannte hoch*, sieh* und* sieh* mich*, als wär ich 'ne andre Spezies, ist nicht einfach
Maybe she'd be the one who be hiding, maybe the prey
Vielleicht wäre sie diejenige, die sich versteckt, vielleicht die Beute
Am i from a whole nother parallel universe
Bin ich aus einem ganz anderen Paralleluniversum?
Just living in a miracle or am i a living curse
Lebe ich nur in einem Wunder oder bin ich ein lebender Fluch?
Maybe im crazy maybe im A-D-D baby
Vielleicht bin ich verrückt, vielleicht bin ich ADHS, Baby
Im the only one out there, maybe there is nobody else
Ich bin der Einzige da draußen, vielleicht gibt es sonst niemanden
Tell me are we getting closer
Sag mir, kommen wir uns näher?
They can't knock me down
Sie können mich nicht zu Boden schlagen
Never i ain't never over
Niemals, ich bin niemals am Ende
Is this real?
Ist das echt?
Or is this fiction
Oder ist das Fiktion?
This ain't what I predicted
Das ist nicht, was ich vorhergesagt habe
Banging on the door
Hämmere an die Tür
Did the door open?
Hat sich die Tür geöffnet?
Drop me to the floor
Wirf mich zu Boden
No I ain't ever broken, someone tell
Nein, ich bin niemals gebrochen, jemand sage
Me what im missing or know whats real or fiction anymore
Mir, was mir fehlt, oder ob ich noch weiß, was echt oder Fiktion ist
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Door-di-di-yee
Tür-di-di-yee
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Door-di-di-yee
Tür-di-di-yee
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Door-di-di-door
Tür-di-di-Tür
Di-di-di-di-di-di-di-di-di
Di-di-di-di-di-di-di-di-di
Nobody told me what this would be like
Niemand hat mir gesagt, wie das sein würde
Was living in a bubble
Lebte in einer Blase
Was made up, was in the flight
War erfunden, war auf der Flucht
Was reincarnated from a previous existence
Wurde aus einer früheren Existenz reinkarniert
The parallel universe it got me so twisted
Das Paralleluniversum hat mich so durcheinandergebracht
And this is so complex, but it all comes clear
Und das ist so komplex, aber alles wird klar
Put your self in the position, it is so unfair
Versetze dich in die Lage, es ist so unfair
Nobody warned me or informed me, give me time to prepare
Niemand hat mich gewarnt oder informiert, gib mir Zeit, mich vorzubereiten
Just to get your life together, get your ass into gear
Nur um mein Leben in den Griff zu bekommen, meinen Arsch in Gang zu bringen
To get me to go, get me to roll, im gonna run, im on the front, man
Damit ich loslege, damit ich rolle, ich werde rennen, ich bin an der Front, Mann
Only when none-have got me tripping slipping the car
Nur wenn niemand mich stolpern lässt, ich die Kontrolle über den Wagen verliere
Give me the gun, get me to die, im gonna go, better then you, man
Gib mir die Waffe, lass mich sterben, ich werde gehen, besser als du, Mann
One in a million feeling like everything is gold, like WOW
Einer von Millionen, fühlt sich an, als wäre alles Gold, wie WOW
Tripping in that moment
Stolpere in diesem Moment
Scatter brain, battering, shatter my opponent
Zerstreuter Geist, schlage, zerschmettere meinen Gegner
Listen to the omen
Hör auf das Omen
Everything got it but not everyone owns it
Jeder hat es begriffen, aber nicht jeder besitzt es
Tell me are we getting closer
Sag mir, kommen wir uns näher?
They can't knock me down
Sie können mich nicht zu Boden schlagen
Never i ain't never over
Niemals, ich bin niemals am Ende
Is this real?
Ist das echt?
Or is this fiction
Oder ist das Fiktion?
This ain't what I predicted
Das ist nicht, was ich vorhergesagt habe
Banging on the door
Hämmere an die Tür
Did the door open?
Hat sich die Tür geöffnet?
Drop me to the floor
Wirf mich zu Boden
No I ain't ever broken, someone tell
Nein, ich bin niemals gebrochen, jemand sage
Me what im missing or know whats real or fiction anymore
Mir, was mir fehlt, oder ob ich noch weiß, was echt oder Fiktion ist
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Nobody gonna stop me
Niemand wird mich aufhalten
I-gonna be who im gonna be
Ich werde sein, wer ich sein werde
Nobody gonna break me
Niemand wird mich brechen
Im gonna be who i gotta be
Ich werde sein, wer ich sein muss
Nobody gonna stop me
Niemand wird mich aufhalten
Im gonna be who im gonna be
Ich werde sein, wer ich sein werde
Nobody gonna break me
Niemand wird mich brechen
Im gonna be who i gotta be
Ich werde sein, wer ich sein muss
Tell me are we getting closer
Sag mir, kommen wir uns näher?
They can't knock me down
Sie können mich nicht zu Boden schlagen
Never i ain't never over
Niemals, ich bin niemals am Ende
Is this real?
Ist das echt?
Or is this fiction
Oder ist das Fiktion?
This ain't what I predicted
Das ist nicht, was ich vorhergesagt habe
Banging on the door
Hämmere an die Tür
Did the door open?
Hat sich die Tür geöffnet?
Drop me to the floor
Wirf mich zu Boden
No I ain't ever broken, someone tell
Nein, ich bin niemals gebrochen, jemand sage
Me what im missing or know whats real or fiction anymore
Mir, was mir fehlt, oder ob ich noch weiß, was echt oder Fiktion ist
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Original or we're fictional
Original oder wir sind fiktiv
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Door-di-di-yee
Tür-di-di-yee
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Di-di-di-di-di-di-di-di-di-di
Door-di-di-door
Tür-di-di-Tür
Di-di-di-di-di-di-door
Di-di-di-di-di-di-Tür
Di-di-di-di-di-di-door
Di-di-di-di-di-di-Tür
Di-di-di-di-di-di-door
Di-di-di-di-di-di-Tür
Di-di-di-di-di-di-door
Di-di-di-di-di-di-Tür






Attention! Feel free to leave feedback.