Lyrics and translation Rare Americans - Hey Sunshine
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
Good
things
come
to
an
end
Все
хорошее
заканчивается.
It
was
just
this
morning
Это
было
только
сегодня
утром.
Was
it
the
last
time
I
dropped
you
off?
Это
был
последний
раз,
когда
я
тебя
высаживал?
At
the
airport
В
аэропорту
...
A
hundred
bucks
it
cost
you
Сто
баксов
это
тебе
обошлось.
And
that
grand
you
forgot
А
этот
рояль
ты
забыл
About
socks,
and
you
said
О
носках,
и
ты
сказала:
"Fuck
it,
baby"
"К
черту
все,
детка".
"This
is
worth
the
bucks"
"Это
стоит
денег".
"This
is
worth
the
bucks"
"Это
стоит
денег".
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
Это
просто
конец,
ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
Это
просто
конец,
ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
'Cause
I've
been
getting
used
to
you
Потому
что
я
привык
к
тебе.
And
I
can't
sleep
when
we're
lying
like
that
И
я
не
могу
заснуть,
когда
мы
лежим
вот
так.
Learnin'
over
time
the
shit
I
talk
sometime
Со
временем
я
учусь
тому
дерьму,
которое
иногда
несу.
I'm
sorry
if
I
fucked
with
your
mind
Прости,
если
я
испортил
тебе
мозги.
'Cause
I
had
a
good,
good
time
with
you
Потому
что
мне
было
хорошо,
хорошо
с
тобой.
I
had
a
real
good
time
with
you
Мне
было
очень
хорошо
с
тобой.
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
Это
просто
конец,
ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
Это
просто
конец,
ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
You
said
it's
been
four
months
Ты
сказала,
что
прошло
четыре
месяца.
Be
straight
with
me
Будь
со
мной
откровенен.
Do
you
like
me,
or
am
I
just
company?
Я
тебе
нравлюсь,
или
я
просто
компания?
You
said
it's
been
four
months
Ты
сказала,
что
прошло
четыре
месяца.
Be
straight
with
me
Будь
со
мной
откровенен.
Do
you
like
me,
or
am
I
just
convenient
company?
Я
тебе
нравлюсь,
или
я
просто
удобная
компания?
Am
I
just
company?
Я
просто
компания?
Am
I
just
your
company?
Я
просто
твоя
компания?
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
Это
просто
конец,
ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
Это
просто
конец,
ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
'Cause
I've
been
getting
used
to
you
Потому
что
я
привык
к
тебе.
Hey
sunshine
Привет
солнышко
Goodbyes
are
the
strangest
part
Прощания-самое
странное.
It's
just
the
end
('cause
I've
been
getting
used
to
you)
Это
просто
конец
(потому
что
я
уже
привык
к
тебе).
You're
just
a
star
Ты
просто
звезда,
It's
just
the
end,
you're
just
a
star
это
просто
конец,
ты
просто
звезда.
'Cause
I've
been
getting
used
to
you
Потому
что
я
привык
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.