Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
Manehattan,
what'd
you
do
to
me?
Oh
Manehattan,
was
hast
du
mir
angetan?
Such
a
huge,
bustling
community.
Solch
eine
riesige,
geschäftige
Gemeinschaft.
And
there's
always
opportunity.
Und
es
gibt
immer
eine
Gelegenheit,
To
do
the
friendly
thing.
freundlich
zu
sein.
If
some
are
grouchy,
pay
no
mind.
Wenn
manche
mürrisch
sind,
kümmere
dich
nicht
darum.
Surprise
instead
with
something
kind.
Überrasche
sie
stattdessen
mit
etwas
Freundlichem.
Lo
and
behold,
you
may
just
find.
Und
siehe
da,
du
wirst
vielleicht
feststellen,
A
smile
is
what
you
bring.
dass
du
ein
Lächeln
bringst.
Welcome
to
the
Manefair
Hotel!
Willkommen
im
Manefair
Hotel!
Please
allow
me
to
take
those
bags
to
your
room
for
you!
Bitte
erlauben
Sie
mir,
diese
Taschen
für
Sie
auf
Ihr
Zimmer
zu
bringen!
Only
if
you
accept
this
gratuity
first.
Nur,
wenn
Sie
zuerst
dieses
Trinkgeld
annehmen.
I'll
get
your
change!
Ich
hole
Ihr
Wechselgeld!
Do
keep
it
all.
Behalten
Sie
alles.
I
insist!
Ich
bestehe
darauf!
Generosity,
I'm
here
to
show
all
that
I
can
give.
Großzügigkeit,
ich
bin
hier,
um
zu
zeigen,
was
ich
alles
geben
kann.
Generosity,
I'm
here
to
set
the
bar.
Großzügigkeit,
ich
bin
hier,
um
die
Messlatte
zu
setzen.
Just
sit
back
and
watch
how
I
live.
Lehnen
Sie
sich
einfach
zurück
und
sehen
Sie
zu,
wie
ich
lebe.
Why,
thank
you.
Vielen
Dank.
Please,
take
mine.
Bitte,
nehmen
Sie
meins.
Some
may
say,
"
Manche
mögen
sagen:
"
Rarity,
don't
be
so
big-hearted
and
bold.
Rarity,
sei
nicht
so
großherzig
und
mutig.
Treating
strangers
like
they're
friends.
Behandle
Fremde
wie
Freunde.
This
town's
too
big
and
cold".
Diese
Stadt
ist
zu
groß
und
kalt."
But
this
is
how
I
play
my
cards.
Aber
so
spiele
ich
meine
Karten.
I'm
not
about
to
fold.
Ich
werde
nicht
aufgeben.
Where
I
see
a
frown,
I
go
to
town.
Wo
ich
ein
Stirnrunzeln
sehe,
lege
ich
richtig
los.
Call
me
the
smile
patrol.
Nenn
mich
die
Lächelpatrouille.
Oh
Manehattan,
what'd
you
do
to
us.
Oh
Manehattan,
was
hast
du
uns
angetan?
What
if
you
find
a
Gloomy
Gus?
Was,
wenn
du
einen
Miesepeter
findest?
It's
no
intimidatin'
thing.
Das
ist
nicht
einschüchternd.
Just
be
kind
without
a
fuss.
Sei
einfach
freundlich,
ohne
viel
Aufhebens.
Generosity,
I'm
here
to
show
all
that
I
can
do.
Großzügigkeit,
ich
bin
hier,
um
zu
zeigen,
was
ich
alles
tun
kann.
Generosity,
you
are
the
key.
Großzügigkeit,
du
bist
der
Schlüssel.
Manehattan,
I'm
here
just
for
you.
Manehattan,
ich
bin
nur
für
dich
hier.
Just
for
you!
Nur
für
dich!
Oh
Manehattan,
what
have
I
done?
Oh
Manehattan,
was
habe
ich
getan?
The
thought
of
Fashion
Week
was
fun.
Der
Gedanke
an
die
Fashion
Week
war
lustig.
But
I
went
way
too
far.
Aber
ich
bin
zu
weit
gegangen.
My
friends
gave
to
me
in
ways
so
kind.
Meine
Freundinnen
haben
mir
auf
so
freundliche
Weise
gegeben.
And
I
gave
them
nothing
but
a
hard
time.
Und
ich
habe
ihnen
nichts
als
eine
schwere
Zeit
bereitet.
And
now
alone
I
stand.
Und
jetzt
stehe
ich
alleine
da.
And
now
alone
I
stand.
Und
jetzt
stehe
ich
alleine
da.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ingram, Dave Polsky
Attention! Feel free to leave feedback.