Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me pones tierno
Du machst mich weich
A
veces
voy
a
veces
vengo,
cuando
te
miro
se
me
para
el
tiempo,
Manchmal
gehe
ich,
manchmal
komme
ich,
wenn
ich
dich
ansehe,
bleibt
die
Zeit
stehen,
Buscando
siempre
la
manera,
pero
nunca
me
sale
y
es
que
me
quema,
Ich
suche
immer
nach
dem
Weg,
aber
es
klappt
nie
und
es
verbrennt
mich,
Esto
que
llevo
dentro...
y
esque
me
pone
tierno...
Y
no
lo
puedo
controlar.
Dieses
Gefühl
in
mir...
es
macht
mich
weich...
Und
ich
kann
es
nicht
kontrollieren.
Ay
ay
ay
aaah...
Ay
ay
ay
aaah...
Diselo
Baute!!
Sag
es,
Baute!!
Y
es
que
mi
vicio
eres
tu
y
no
lo
puedo
cambiar,
Und
du
bist
meine
Sucht
und
ich
kann
es
nicht
ändern,
Esque
he
ido
a
psiquiatra
psicologo
y
demás,
Ich
war
beim
Psychiater,
Psychologen
und
so
weiter,
Todos
coinciden
en
lo
mismo
estoy
fatal,
y
esque
mi
cura
tu
la
tiene
bien
guarda.
Alle
stimmen
überein,
mir
geht
es
sehr
schlecht,
und
meine
Heilung
hast
du
gut
versteckt.
Estoy
pensando
asegurar
mi
corazón
por
si
se
para
cuando
me
diga
que
no,
Ich
denke
darüber
nach,
mein
Herz
zu
versichern,
falls
es
stehen
bleibt,
wenn
du
nein
sagst,
Esque
tan
solo
con
mirarte
caminar,
es
como
un
chute
de
algo
que
no
se
me
va.
Denn
allein
dich
laufen
zu
sehen,
ist
wie
ein
Schuss
von
etwas,
das
nicht
weggeht.
Y
creeme
que
lo
intento,
pero
tu
cuando
te
pones
con
tu
pelo
suelto,
Und
glaub
mir,
ich
versuche
es,
aber
wenn
du
dein
Haar
offen
trägst,
La
testosterona
sube
por
todo
mi
cuerpo,
imposible
de
parar
como
una
fuerte
racha
de
viento.
Steigt
das
Testosteron
in
meinem
ganzen
Körper,
unaufhaltsam
wie
ein
starker
Windstoß.
Y
me
pone...
esto
que
llevo
dentro.
y
esque
me
pone
tierno...
y
no
lo
puedo
controlar.
Und
es
macht
mich...
dieses
Gefühl
in
mir.
Es
macht
mich
weich...
und
ich
kann
es
nicht
kontrollieren.
Aaay
ay
ay
ay
aaaaaah...
Aaay
ay
ay
ay
aaaaaah...
Por
eso
te
quiero
yo
te
decir
a
ti
bombon,
que
no
te
voy
a
dejar
ir,
Deshalb
möchte
ich
dir
sagen,
mein
Schatz,
dass
ich
dich
nicht
gehen
lasse,
Que
yo
para
ti
seria
como
la
luz
de
sol,
me
pongo
y
vuelvo
a
salir,
Dass
ich
für
dich
wie
das
Sonnenlicht
wäre,
ich
scheine
und
gehe
wieder
auf,
Asique
coge
la
maleta
que
nos
vamos
a
ir
de
aqui...
Also
pack
deinen
Koffer,
wir
gehen
von
hier
weg...
Y
si
hace
falta
yo
te
pongo
un
piso
en
Triana,
con
vistas
al
rio
Guadalquivir,
mira
solo
para
ti.
Und
wenn
nötig,
besorge
ich
dir
eine
Wohnung
in
Triana,
mit
Blick
auf
den
Fluss
Guadalquivir,
schau,
nur
für
dich.
Yo
me
gasto
mis
ahorros
y
te
llevo
a
pasear,
tu
serias
mi
princesa,
yo
el
ladrón
de
Alibaba.
Ich
gebe
meine
Ersparnisse
aus
und
nehme
dich
mit
auf
einen
Spaziergang,
du
wärst
meine
Prinzessin,
ich
der
Dieb
von
Alibaba.
Ahi
va
con
carita
de
princesa,
no
te
dejes
embaucar
si
te
coge
ya
no
te
suelta,
Da
geht
sie
mit
ihrem
Prinzessinnengesicht,
lass
dich
nicht
täuschen,
wenn
er
dich
kriegt,
lässt
er
dich
nicht
mehr
los,
Te
absorbe
como
si
fueras
un
flan,
te
mete
en
sitios
caros
que
tu
nuca
podrás
pagarás
las
deudas,
Er
saugt
dich
auf,
als
wärst
du
ein
Pudding,
er
nimmt
dich
mit
an
teure
Orte,
die
du
dir
nie
leisten
kannst,
du
wirst
die
Schulden
bezahlen,
De
colgantes
y
de
fiestas,
le
gusta
el
Glamour
y
que
siempre
pagues
tu.
Von
Anhängern
und
Partys,
er
mag
den
Glamour
und
dass
du
immer
bezahlst.
Y
ahora
estoy
aqui
todo
tirado,
sin
ganas
de
nada
y
sin
un
pavo,
Und
jetzt
bin
ich
hier,
völlig
am
Ende,
ohne
Lust
auf
irgendetwas
und
ohne
einen
Cent,
Y
esque
esta
tia
a
mi
no
me
ha
dejado,
ni
la
cartila
pa
sellar
el
paro.
Und
diese
Frau
hat
mir
nichts
gelassen,
nicht
einmal
die
Karte,
um
das
Arbeitslosengeld
abzustempeln.
A
veces
voy
a
veces
vengo,
cuando
la
miro
se
me
para
el
tiempo,
Manchmal
gehe
ich,
manchmal
komme
ich,
wenn
ich
sie
ansehe,
bleibt
die
Zeit
stehen,
Buscando
siempre
la
manera,
pero
nunca
me
sale
y
esque
me
quema,
Ich
suche
immer
nach
dem
Weg,
aber
es
klappt
nie
und
es
verbrennt
mich,
Esto
que
llevo
dentro...
y
esque
me
pone
tierno...
Y
no
lo
puedo
controlar.
Dieses
Gefühl
in
mir...
es
macht
mich
weich...
Und
ich
kann
es
nicht
kontrollieren.
Ay
ay
ay
aaa.
Ay
ay
ay
aaa.
Por
eso
te
quiero
yo
te
decir
a
ti
bombon,
que
no
te
voy
a
dejar
ir,
Deshalb
möchte
ich
dir
sagen,
mein
Schatz,
dass
ich
dich
nicht
gehen
lasse,
Que
yo
para
ti
seria
como
la
luz
de
sol,
me
pongo
y
vuelvo
a
salir,
Dass
ich
für
dich
wie
das
Sonnenlicht
wäre,
ich
scheine
und
gehe
wieder
auf,
Asique
coge
la
maleta
que
nos
vamos
a
ir
de
aqui...
Also
pack
deinen
Koffer,
wir
gehen
von
hier
weg...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Abad Anselmo
Attention! Feel free to leave feedback.