Lyrics and translation Rasel - Pido a Dios
Voy
andando
por
la
calle
buscando
una
señal
Бреду
по
улице,
ищу
знак,
Que
me
diga
donde
ir,
donde
parar.
Намек,
куда
идти,
где
остановиться.
Yo
lo
único
que
busco
es
tranquilidad
Ищу
душевного
покоя,
Pero
el
tiempo
en
el
que
vivo
Но,
в
этом
мире,
штормы
угрожают.
Difícil
de
encontrar.
Я
ищу
покой
душевный
Pido
a
Dios
que
me
de
un
lugar
Молю
Бога
о
месте,
Os
invito
donde
estar
Куда
приглашу
тебя,
Donde
el
tiempo
pare
un
segundo
Где
время
замирает
на
миг,
Y
así
pueda
respirar
И
можно
просто
дышать
De
este
mundo
que
me
agota
Чистым
воздухом,
De
palabras
como
rocas
Без
сложных
мыслей
Que
se
clavan
en
tu
alma
y
no
te
las
puedes
sacar.
И
боли,
что
рвет
душу.
Voy
buscando
la
tranquilidad
Я
жажду
покоя,
Y
no
la
encuentro
en
ningún
lugar
Но
не
нахожу
его
нигде,
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
atrás
(ohohoh)
Закрываю
глаза
и
возвращаюсь
назад
(охохо),
Voy
buscando
y
no
se
en
que
pensar
Брожу
в
поисках,
но
не
знаю,
на
что
надеяться,
Si
en
mi
vida
la
llegaré
a
encontrar
Отыщу
ли
я
покой,
Pero
lo
que
pido
(oh)
un
poco
de
tranquilidad.
О
котором
молю
(о)
столько
лет?
Cierro
los
ojos,
mi
mente
empieza
a
volar
閉じて眠りへ、僕の心は飛び出す
Sueño
despierto
en
que
todo
pueda
cambiar
全てが変わって欲しいと夢の中で願う
En
que
la
visa
no
sea
un
pozo
de
inseguridad
人生が不安の沼沢地じゃなくなりますように
En
el
que
es
fácil
caer
y
duro
escalar.
落ちるのは簡単だけど這い上がるのは大変
Quiero
llegar
a
casa
y
poder
desconectar
家に帰ってリラックスしたい
Poner
la
tele
y
no
ver
sufrir
a
nadie
más
テレビをつけて誰かの苦しみ見るのはもう嫌
Yo
se
que
es
complicado
e
incluso
irreal
その願いは複雑で叶わないだろうけど
Pero
yo
tengo
fe
y
tiempo
para
pensar.
俺は信仰心と考える時間がある
Pido
a
Dios
que
me
de
un
lugar
Молю
Бога
о
месте,
Os
invito
donde
estar
Куда
приглашу
тебя,
Donde
el
tiempo
pare
un
segundo
Где
время
замирает
на
миг,
Y
así
pueda
respirar
И
можно
просто
дышать
De
este
mundo
que
me
agota
Чистым
воздухом,
De
palabras
como
rocas
Без
сложных
мыслей
Que
se
clavan
en
tu
alma
y
no
te
las
puedes
sacar.
И
боли,
что
рвет
душу.
Voy
buscando
la
tranquilidad
Я
жажду
покоя,
Y
no
la
encuentro
en
ningún
lugar
Но
не
нахожу
его
нигде,
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
atrás
(ohohoh)
Закрываю
глаза
и
возвращаюсь
назад
(охохо),
Voy
buscando
y
no
se
en
que
pensar
Брожу
в
поисках,
но
не
знаю,
на
что
надеяться,
Si
en
mi
vida
la
llegaré
a
encontrar
Отыщу
ли
я
покой,
Pero
lo
que
pido
(oh)
un
poco
de
tranquilidad.
О
котором
молю
(о)
столько
лет?
Siempre
miro
al
cielo
cuando
me
desvelo
Я
смотрю
на
небо,
когда
не
сплю,
La
vida
es
dura
igual
que
el
corazón
de
un
guerrero
Жизнь
тяжела,
как
сердце
воина,
Se
de
luchar
para
tener
lo
que
quiero
Я
буду
биться,
чтобы
получить
то,
чего
хочу,
Seré
el
William
Wallas
y
conseguiré
mis
guerreros.
Стану
Вильямом
Уоллесом
и
найду
своих
воинов.
Yo
lucho
por
mi
gente
Я
сражаюсь
за
свой
народ,
Lucho
por
aquellos
que
entregaron
su
vida
por
la
verdad
За
тех,
кто
отдал
свою
жизнь
за
правду,
Lucho
contra
el
maltrato
Я
сражаюсь
с
жестокостью,
La
mujer
es
especial
Женщины
особенные,
Y
lo
único
que
pido...
И
я
молю
о
¡Un
poco
de
tranquilidad!
Минуте
покоя!
Voy
buscando
la
tranquilidad
Я
жажду
покоя,
Y
no
la
encuentro
en
ningún
lugar
Но
не
нахожу
его
нигде,
Cierro
los
ojos
y
vuelvo
atrás
(ohohoh)
Закрываю
глаза
и
возвращаюсь
назад
(охохо),
Voy
buscando
y
no
se
en
que
pensar
Брожу
в
поисках,
но
не
знаю,
на
что
надеяться,
Si
en
mi
vida
la
llegaré
a
encontrar
Отыщу
ли
я
покой,
Pero
lo
que
pido
un
poco
de
tranquilidad.
О
котором
молю
столько
лет?
Un
poco
de
tranquilidad.
Минуту
покоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Abad Anselmo
Attention! Feel free to leave feedback.