Rashaann - East Coast Freestyle - translation of the lyrics into German

East Coast Freestyle - Rashaanntranslation in German




East Coast Freestyle
Ostküsten Freestyle
Far From Home
Weit Weg von Zuhause
Right!
Richtig!
I'm back in the booth, it's been a little minute
Ich bin zurück im Studio, es ist eine Weile her
But you know in this time I've been gone
Aber du weißt, in dieser Zeit, in der ich weg war
I been living, seeing some things
Habe ich gelebt, einige Dinge gesehen
Shoutout to CASTLEBEAT on this one by the way
Shoutout an CASTLEBEAT übrigens für diesen Beat
We reporting live from Castle Hill
Wir berichten live von Castle Hill
Listen
Hör zu
Man this shit is crazy, feel like I ain't do this in a while
Mann, das ist verrückt, fühlt sich an, als hätte ich das schon lange nicht mehr gemacht
Last time I wrote a rhyme
Das letzte Mal, als ich einen Reim schrieb
Back when the world was shutting down
War, als die Welt unterging
Looked in my app to be exact, 2020 June 25
Habe in meine App geschaut, um genau zu sein, 25. Juni 2020
Now it's 2021, we on this 5th day of July
Jetzt ist es 2021, wir haben den 5. Juli
It's been so long, I wonder why
Es ist so lange her, ich frage mich, warum
I guess I needed hiatus
Ich schätze, ich brauchte eine Auszeit
Guess I needed time to live, now I fill in my pages
Ich schätze, ich brauchte Zeit zum Leben, jetzt fülle ich meine Seiten
Of mi diario, in the format of audio
Von mi diario, im Audioformat
Know me then you'll prolly know
Wenn du mich kennst, dann weißt du wahrscheinlich
That this life that I'm chasing
Dass dieses Leben, das ich verfolge
Is full of bells and whistles
Voller Schnickschnack ist
Along with that some other things this type of life would entail
Zusammen mit einigen anderen Dingen, die diese Art von Leben mit sich bringt
Referring to the darker side, they hardly give us intel
Ich beziehe mich auf die dunkle Seite, darüber geben sie uns kaum Infos
'Cept for the few heroes we idolize because they meant well
Außer den wenigen Helden, die wir vergöttern, weil sie es gut meinten
The reason why they win still
Der Grund, warum sie immer noch gewinnen
This road'll crack your windshield
Diese Straße wird deine Windschutzscheibe zerbrechen
And reveal your intentions
Und deine Absichten offenbaren
To turn around, or will you survive
Umzukehren, oder wirst du überleben
And then still go the distance?
Und dann trotzdem die Distanz gehen?
My nigga just trust me, you would be lucky
Mein Nigga, vertrau mir einfach, du hättest Glück
If they send well wishes
Wenn sie dir Glückwünsche schicken
But with elevation that you been making
Aber mit der Erhebung, die du erreicht hast
They watch and then they'll listen
Werden sie zusehen und dann zuhören
Right
Richtig
Damn it feels so good to be back home
Verdammt, es fühlt sich so gut an, wieder zu Hause zu sein
It's like I ain't even know I still had it in me
Es ist, als wüsste ich nicht einmal, dass ich es noch in mir hatte
But that was 2021, so much changed since
Aber das war 2021, seitdem hat sich so viel verändert
And I been gone for so long
Und ich war so lange weg
It feels so good to be home
Es fühlt sich so gut an, zu Hause zu sein
Man I been gone for so long
Mann, ich war so lange weg
I been all on my own
Ich war ganz auf mich allein gestellt
For so long
So lange
2022
2022
I woke up on an average day, prolly just a 2020 Saturday
Ich wachte an einem durchschnittlichen Tag auf, wahrscheinlich nur ein Samstag im Jahr 2020
Where tragically, we trapped behind these walls, all cast away
Wo wir tragischerweise hinter diesen Mauern gefangen waren, alle verstoßen
I'm glad to say that I ain't let this time go to waste
Ich bin froh, sagen zu können, dass ich diese Zeit nicht verschwendet habe
Well actually that's after weeks of being a disgrace
Nun ja, eigentlich erst nach Wochen, in denen ich eine Schande war
To everything that I promised to myself
Für alles, was ich mir selbst versprochen hatte
Constant growth and constant motion
Ständiges Wachstum und ständige Bewegung
And improvement on my health
Und Verbesserung meiner Gesundheit
Done with loafing, looked in the mirror with a purpose
Schluss mit dem Faulenzen, blickte mit einem Ziel in den Spiegel
To take advantage of this down time that we've been dealt
Diese Auszeit, die uns gegeben wurde, zu nutzen
How it felt?
Wie es sich anfühlte?
Step one, a change of scenery
Schritt eins, ein Tapetenwechsel
I took it back home
Ich bin zurück nach Hause
Atlanta to NY, that's 'bout 15 hours on road
Atlanta nach NY, das sind etwa 15 Stunden Fahrt
'Cause that's somewhere that I know that I
Weil ich weiß, dass ich dort
Would surely find a piece of mind
Sicherlich ein Stück Seelenfrieden finden würde
And roam the city every night
Und jede Nacht durch die Stadt streifen würde
No limits to what I would find
Keine Grenzen für das, was ich finden würde
It's been a blessing, just reconnecting with some old friends
Es war ein Segen, mich einfach mit einigen alten Freunden zu treffen
That's years we cherish, from adolescence to some grown men
Das sind Jahre, die wir schätzen, von der Jugend bis zu einigen erwachsenen Männern
Path is separate, I'm chasing this music long as success hit
Der Weg ist getrennt, ich verfolge diese Musik, solange der Erfolg kommt
Just building leverage, 'cause in this era boy we gon' win
Ich baue nur Einfluss auf, denn in dieser Ära, Junge, werden wir gewinnen
I know the destination, only problem is the path
Ich kenne das Ziel, das einzige Problem ist der Weg
'Lotta niggas called it quits with this experience I've had
Viele Niggas haben aufgegeben mit dieser Erfahrung, die ich gemacht habe
Niggas booking me but then intimidated by the craft
Niggas buchen mich, aber sind dann eingeschüchtert von meinem Handwerk
And wanna ask for favors while they talking shit behind my back
Und wollen um Gefallen bitten, während sie hinter meinem Rücken schlecht über mich reden
And all I do is laugh, it's what I signed up for right?
Und alles, was ich tue, ist lachen, das ist es, wofür ich mich angemeldet habe, oder?
I know these niggas opportunists, so why be surprised?
Ich weiß, diese Niggas sind Opportunisten, also warum sollte ich überrascht sein?
All for self, it ain't personal, they trying to survive
Alles für sich selbst, es ist nicht persönlich, sie versuchen zu überleben
Ain't even mad, dawg I get it, I just won't compromise
Ich bin nicht einmal sauer, Kumpel, ich verstehe es, ich werde einfach keine Kompromisse eingehen
And honestly, Atlanta scene, I feel like an outsider
Und ehrlich gesagt, Atlanta-Szene, ich fühle mich wie ein Außenseiter
Usually I would embrace having to be the outlier
Normalerweise würde ich es begrüßen, der Ausreißer sein zu müssen
But, shit get so stressful when you
Aber, Scheiße, es wird so stressig, wenn du
Exceed in effort, then you
Dich übermäßig anstrengst, und dann
Just feel neglected, 'cause they don't fucking get it
Fühlst du dich einfach vernachlässigt, weil sie es verdammt nochmal nicht verstehen
That it's deeper than rap, it's more to the craft
Dass es tiefer geht als Rap, es geht um mehr als das Handwerk
It is open mind that they lack
Es ist ein offener Geist, der ihnen fehlt
Or matter of fact, the way they react
Oder vielmehr, die Art, wie sie reagieren
Try holding me back like they under attack
Versuchen, mich zurückzuhalten, als ob sie angegriffen würden
But trust we all can eat, but often we
Aber vertrau mir, wir alle können essen, aber oft
Just often think, "it's more for me"
Denken wir einfach: "Es ist mehr für mich"
Try tarnishing, that's forcing me
Versuchen, meinen Ruf zu schädigen, das zwingt mich
To say this shit is all for me
Zu sagen, dass das alles für mich ist
And years back I saw Cordae, absolutely amazed
Und vor Jahren sah ich Cordae, absolut erstaunt
By his presence on the stage in my view
Von seiner Präsenz auf der Bühne in meinen Augen
Inspired man, I wanna go straight to the booth
Inspiriert, Mann, ich will direkt ins Studio
My nigga Jordan tapped me, said, "Man I can't wait 'til that's you"
Mein Nigga Jordan tippte mich an und sagte: "Mann, ich kann es kaum erwarten, bis du das bist"
Damn, that's a true friend, those words stuck with me
Verdammt, das ist ein wahrer Freund, diese Worte sind mir im Gedächtnis geblieben
Lost a few on the way to go along with some women
Habe ein paar auf dem Weg verloren, zusammen mit einigen Frauen
Some reached out later apologizing for endings
Einige haben sich später gemeldet und sich für das Ende entschuldigt
Or new beginnings, girl I wish you would hit me
Oder Neuanfänge, Mädchen, ich wünschte, du würdest mich anschreiben
But off that, that's off track, got no time for feelings
Aber weg davon, das ist vom Thema abgekommen, ich habe keine Zeit für Gefühle
'Specially as of late with this life I'm living
Besonders in letzter Zeit mit diesem Leben, das ich führe
I been road-tripping, long distance
Ich war auf Roadtrips, lange Strecken
Scratching off destinations on bucket listings
Habe Ziele auf meiner Wunschliste abgehakt
See the world through these lenses
Sehe die Welt durch diese Linsen
Long ass flights, layovers through the night
Lange Flüge, Zwischenstopps über Nacht
But the shit is like a breeze when a nigga so excited
Aber die Scheiße ist wie eine Brise, wenn ein Nigga so aufgeregt ist
For the first time that I touch my feet down in Thailand
Zum ersten Mal, dass ich meine Füße in Thailand auf den Boden setze
Like how the fuck could this place exceed my desires?
Wie zum Teufel konnte dieser Ort meine Wünsche übertreffen?
Now I need an address here, a place that I rest here
Jetzt brauche ich hier eine Adresse, einen Ort, an dem ich mich hier ausruhen kann
Fit in perfectly, already hella connects here
Passe perfekt hierher, habe schon viele Kontakte hier
Domestic flights to go and see the beach in Phuket here
Inlandsflüge, um den Strand in Phuket hier zu sehen
But with these experiences I'll tell you my biggest fear
Aber mit diesen Erfahrungen werde ich dir meine größte Angst verraten
That too much fun'll have the work slowing up
Dass zu viel Spaß die Arbeit verlangsamen wird
I still ain't reach my dreams man, will this take my focus?
Ich habe meine Träume immer noch nicht erreicht, Mann, wird das meinen Fokus rauben?
But on the flip side, still I get inspired then I
Aber auf der anderen Seite werde ich trotzdem inspiriert und dann
Turn that into these words, soon have us going up
Verwandle ich das in diese Worte, bald werden wir aufsteigen
And I been gone for so long
Und ich war so lange weg
And I swear to god it feels so good to be home
Und ich schwöre bei Gott, es fühlt sich so gut an, zu Hause zu sein
Home
Zuhause
Baby
Baby





Writer(s): 0, Ki-jana Raleigh


Attention! Feel free to leave feedback.