Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Previews
Keine Vorschau
Welcome
to
No
Previews,
you
know
this
the
intro
and
all
that
Willkommen
zu
Keine
Vorschau,
du
weißt,
das
ist
das
Intro
und
so
It's
probably
your
first
time
hearing
me
Es
ist
wahrscheinlich
das
erste
Mal,
dass
du
mich
hörst
You
know
we
live
at
Wash
House
Studios
Du
weißt,
wir
sind
live
in
den
Wash
House
Studios
Got
your
boy
Smiley
engineering
Mein
Kumpel
Smiley
ist
der
Toningenieur
My
boy
Eraa
in
the
building
Mein
Kumpel
Eraa
ist
auch
im
Gebäude
Aight
I'm
talking
too
much,
let's
get
right
to
it
Okay,
ich
rede
zu
viel,
lass
uns
direkt
loslegen
Welcome
to
No
Previews,
the
album
is
no
sequel
Willkommen
zu
Keine
Vorschau,
das
Album
ist
keine
Fortsetzung
Of
what
this'll
bring
you,
or
nothing
like
that
von
dem,
was
dich
erwartet,
oder
so
etwas
In
fact,
I'm
just
showing
how
I'm
blacking
on
tracks
Tatsächlich
zeige
ich
nur,
wie
ich
auf
den
Tracks
abgehe
Bars
is
in
tact,
while
plotting
how
to
make
an
impact
Die
Bars
sind
intakt,
während
ich
plane,
wie
ich
Eindruck
schinden
kann
Man
I'm
back,
hard
crack,
no
rehab,
a
relapse
Mann,
ich
bin
zurück,
harter
Stoff,
kein
Entzug,
ein
Rückfall
Steady
doing
overtime,
ain't
no
time
to
relax
Mache
ständig
Überstunden,
keine
Zeit
zum
Entspannen
And
for
some
of
y'all
hearing
me,
this
is
your
introduction
Und
für
einige
von
euch,
die
mich
hören,
ist
das
eure
Einführung
So
I
gotta
make
this
first
impression
put
me
in
discussions
Also
muss
ich
diesen
ersten
Eindruck
hinterlassen,
damit
man
über
mich
spricht
Of
a
wide
array
of
topics
niggas
constantly
discussing
In
einer
breiten
Palette
von
Themen,
die
ständig
diskutiert
werden
Who
the
best?
Who
got
bars?
Who
the
people
really
loving?
Wer
ist
der
Beste?
Wer
hat
die
Bars?
Wen
lieben
die
Leute
wirklich?
Feeling
time
is
running
out,
will
I
ever
get
discovered?
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
die
Zeit
knapp
wird,
werde
ich
jemals
entdeckt
werden?
Like
damn
son,
you're
aging,
now
a
nigga
really
rushing
Verdammt,
Junge,
du
wirst
älter,
jetzt
habe
ich
es
wirklich
eilig
That
last
line
wasn't
hard?
You
niggas
really
bluffing
Die
letzte
Zeile
war
nicht
hart?
Ihr
macht
wohl
Witze
They
say
New
York
needs
a
savior,
is
that
nigga
really
coming?
Sie
sagen,
New
York
braucht
einen
Retter,
kommt
dieser
Typ
wirklich?
But
truthfully,
that's
prolly
'bout
the
least
of
my
concern
Aber
ehrlich
gesagt,
ist
das
wahrscheinlich
meine
geringste
Sorge
More
infatuated
with
greatness,
forward
thinking
with
my
turn
Mehr
vernarrt
in
Größe,
vorausschauend,
wenn
ich
an
der
Reihe
bin
In
a
deceitful
world
of
evil,
showing
the
people
what
I
learned
In
einer
trügerischen
Welt
des
Bösen
zeige
ich
den
Leuten,
was
ich
gelernt
habe
Never
the
one
to
take
a
handout,
everything
I
get
is
earned
Ich
war
nie
derjenige,
der
Almosen
annimmt,
alles,
was
ich
bekomme,
ist
verdient
Been
in
college
six
terms,
most
important
things
I
learned
Bin
seit
sechs
Semestern
im
College,
die
wichtigsten
Dinge,
die
ich
gelernt
habe
Wasn't
even
in
the
class,
is
that
worth
thousands
in
loans?
Waren
nicht
einmal
im
Unterricht,
ist
das
Tausende
an
Studiengebühren
wert?
But
I
ain't
even
worried
dawg,
'cause
we
up
next
Aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
Kleine,
denn
wir
sind
die
Nächsten
And
I
made
a
hell
of
a
living
off
them
refund
checks
Und
ich
habe
ein
verdammt
gutes
Leben
von
diesen
Rückerstattungschecks
gemacht
I
mean
I
ain't
used
to
money,
splurged,
what
you
expect?
Ich
meine,
ich
bin
Geld
nicht
gewohnt,
habe
es
ausgegeben,
was
erwartest
du?
But
I
did
save
a
bit,
in
my
career
I
invest
Aber
ich
habe
ein
bisschen
gespart,
in
meine
Karriere
investiert
So
the
pinnacle,
I'ma
show
that
I'm
the
one
deserving
of
it
Also
der
Höhepunkt,
ich
werde
zeigen,
dass
ich
derjenige
bin,
der
es
verdient
And
you'll
witness
my
whole
journey
as
I
reach
the
summit
Und
du
wirst
meine
ganze
Reise
miterleben,
wenn
ich
den
Gipfel
erreiche
So
that
line
earlier,
like
"will
I
get
discovered?"
Also
diese
Zeile
vorhin,
"werde
ich
entdeckt
werden?"
Scratch
that,
I'ma
be
the
one
to
put
me
on
the
surface
Vergiss
das,
ich
werde
derjenige
sein,
der
mich
an
die
Oberfläche
bringt
I
want
it
all,
put
in
work
to
be
the
best
Ich
will
alles,
arbeite
hart,
um
der
Beste
zu
sein
I
want
respect,
people's
hearts,
and
commercial
success
Ich
will
Respekt,
die
Herzen
der
Leute
und
kommerziellen
Erfolg
'Til
looking
down
from
my
elevation,
gotta
be
a
scary
sight
Bis
es
ein
beängstigender
Anblick
ist,
von
meiner
Erhebung
herabzuschauen
And
I'm
hot
with
my
bars,
they
say
I'm
never
fair
in
height
Und
ich
bin
heiß
mit
meinen
Bars,
sie
sagen,
ich
bin
niemals
fair
in
der
Höhe
Damn
a
nigga
scared
of
heights,
but
I'm
still
prepared
for
flight
Verdammt,
ich
habe
Höhenangst,
aber
ich
bin
immer
noch
bereit
für
den
Flug
Seen
you
niggas
lose
it
all,
so
I
take
my
own
advice
Habe
gesehen,
wie
ihr
alles
verloren
habt,
also
befolge
ich
meinen
eigenen
Rat
It's
only
right
that
in
this
life
we
tryna
live
a
paradise
Es
ist
nur
richtig,
dass
wir
in
diesem
Leben
versuchen,
ein
Paradies
zu
leben
You
boys'll
prolly
sell
your
soul
to
the
bidder
with
the
highest
price
Ihr
Jungs
werdet
wahrscheinlich
eure
Seele
an
den
Bieter
mit
dem
höchsten
Preis
verkaufen
But
off
that,
'cause
I
won't
preach
Aber
weg
davon,
denn
ich
werde
nicht
predigen
Just
know
it's
of
significance
when
I
speak
Wisse
nur,
dass
es
von
Bedeutung
ist,
wenn
ich
spreche
Gave
you
bars
to
hold
you
'til
the
next
time
I
see
you
Ich
habe
dir
Bars
gegeben,
die
dich
halten,
bis
ich
dich
das
nächste
Mal
sehe
And
I
got
some
real
material
but
this
is
No
Previews
Und
ich
habe
einiges
an
echtem
Material,
aber
das
ist
Keine
Vorschau
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ki-jana Raleigh
Attention! Feel free to leave feedback.