Lyrics and translation Rashaann - Not Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
I
can
say
is
I'm
disappointed
Все,
что
я
могу
сказать,
— я
разочарован.
From
a
very
young
age
you
were
anointed
С
самого
раннего
возраста
ты
был
помазанником.
Well
at
least
that's
what
everybody
thought
Ну,
по
крайней
мере,
все
так
думали.
But
it
turns
out
all
the
praise
was
pointless
Но
оказалось,
что
все
эти
похвалы
были
бессмысленны.
You
tripping
my
nigga,
you
been
slipping
my
nigga
Ты
спотыкаешься,
братан,
ты
скатываешься,
братан.
Ever
since
I
left
home,
long
distance
my
nigga
С
тех
пор,
как
я
уехал
из
дома,
мы
на
расстоянии,
братан.
That's
about
a
decade,
where's
your
vision
my
nigga?
Прошло
уже
около
десяти
лет,
где
твое
видение,
братан?
It's
like
with
failing
dawg
you
been
so
consistent
my
nigga
Похоже,
ты
так
последователен
в
своих
провалах,
братан.
It
was
me,
you,
our
whole
crew
at
the
top
of
our
class
Это
были
мы,
ты,
вся
наша
команда
на
вершине
нашего
класса.
Finish
work
first,
then
we
get
to
writing
them
raps
Сначала
заканчивали
работу,
а
потом
писали
эти
рэпы.
We
was
nerds
bro,
now
you
claim
to
fuck
with
the
trap?
Мы
были
ботанами,
бро,
а
теперь
ты
говоришь,
что
связался
с
трэпом?
And
now
you
bang,
claiming
gangs,
them
niggas
ain't
got
your
back
А
теперь
ты
бандишь,
называешь
банды,
но
эти
ниггеры
тебя
не
прикроют.
And
every
now
and
then
I
get
so
nervous
in
the
times
И
время
от
времени
я
так
нервничаю,
Months
go
by
realizing
I
ain't
hear
you
in
a
while
Месяцами
не
слышу
тебя.
Then
you
post
some
dumb
shit
like
just
freed
from
being
locked
Потом
ты
постишь
какую-то
хрень,
типа
только
что
освободился
из
тюрьмы.
Doesn't
really
matter
though,
I'm
just
glad
that
you
alive
Но
это
неважно,
я
просто
рад,
что
ты
жив.
You
say
you
going
through
shit,
and
yeah
that's
true
for
ya
Ты
говоришь,
что
у
тебя
проблемы,
и
да,
это
правда.
But
I
can't
be
the
one
to
make
an
excuse
for
ya
Но
я
не
могу
быть
тем,
кто
будет
искать
тебе
оправдания.
'Cause
in
all
actuality
who
the
fuck
hasn't?
Потому
что,
по
правде
говоря,
у
кого
их
нет?
It's
like
c'mon
dawg
I
can't
be
your
fucking
parent
Ну
же,
братан,
я
не
могу
быть
твоей
гребаной
нянькой.
Reminding
you
to
keep
your
ass
on
the
right
track
Напоминать
тебе,
чтобы
ты
держался
на
правильном
пути.
Thought
it'd
be
better
finding
out
you're
moving
with
your
dad
Думал,
что
все
будет
лучше,
когда
узнал,
что
ты
переезжаешь
к
отцу.
'Cause
he
was
strict,
but
ironically
he
gave
you
freedom
Потому
что
он
был
строгим,
но,
как
ни
странно,
он
давал
тебе
свободу.
Looks
like
staying
with
your
mom
was
what
you
really
needed
Похоже,
жизнь
с
матерью
— это
то,
что
тебе
действительно
было
нужно.
Directing
my
attention
towards
somebody
else
Переключаю
свое
внимание
на
кого-то
другого.
Expressed
to
you
all
the
shit
that
I
kept
to
myself
Высказал
тебе
все,
что
держал
в
себе.
Times
you
went
behind
my
back
all
throughout
the
years
Раз
за
разом
ты
предавал
меня
все
эти
годы.
Nigga
I
kept
a
mental
note,
you
thought
I
couldn't
tell?
Братан,
я
все
помню,
ты
думал,
я
не
замечу?
And
it
caught
you
off
guard,
you
wasn't
taking
it
well
И
это
застало
тебя
врасплох,
ты
плохо
это
воспринял.
Thought
you
wouldn't
get
exposed,
but
dawg
I
seen
the
guilt
Думал,
что
не
будешь
разоблачен,
но,
братан,
я
видел
вину.
All
on
your
face,
but
what
happened
man?
I
thought
you
was
a
G
На
твоем
лице,
но
что
случилось,
чувак?
Я
думал,
ты
настоящий.
Just
had
to
admit
it,
but
of
course
you
would
fail
Тебе
просто
нужно
было
признаться,
но,
конечно,
ты
облажался.
I
watched
you
homie,
with
all
your
quote
unquote
friends
Я
наблюдал
за
тобой,
братан,
со
всеми
твоими,
так
сказать,
друзьями.
Tell
em
all
how
you
gon'
ride
for
them
'til
the
end
Рассказываешь
им,
как
будешь
за
них
горой
до
конца.
Then
you
come
to
me
with
all
these
damn
stories
bout
them
Потом
приходишь
ко
мне
со
всеми
этими
чертовыми
историями
о
них.
So
in
the
back
of
my
mind,
why
should
I
be
a
difference?
Так
почему
же
в
глубине
души
я
должен
быть
чем-то
отличаться?
And
you
so
used
to
being
the
leader
of
niggas
И
ты
так
привык
быть
лидером
для
ниггеров.
But
when
me
and
you
connect,
you
just
know
that
we
equal
Но
когда
мы
с
тобой
общаемся,
ты
знаешь,
что
мы
равны.
And
that's
why
I
don't
see
you,
ain't
around
them
type
of
people
И
поэтому
я
тебя
не
вижу,
не
общаюсь
с
такими
людьми.
Wanna
surround
myself
with
love,
not
motherfuckers
that's
deceitful
Хочу
окружить
себя
любовью,
а
не
лживыми
ублюдками.
And
we
got
this
rivalry,
whatever
you
wanna
call
it
И
у
нас
есть
это
соперничество,
как
бы
ты
это
ни
называл.
You'll
deny
the
shit,
but
you
know
that
it's
there
regardless
Ты
будешь
все
отрицать,
но
ты
знаешь,
что
оно
есть,
несмотря
ни
на
что.
'Specially
if
we
going
separate
ways
with
what
we
started
Особенно
если
мы
пойдем
разными
путями
в
том,
что
начали.
Both
tryna
make
a
name
for
ourselves
as
an
artist
Оба
пытаемся
сделать
себе
имя
как
артисты.
But
I
wish
you
the
best,
for
success
man
you
destined
Но
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
ты
обречен
на
успех,
чувак.
Just
get
the
fuck
away
from
all
them
yes-men
Просто
держись
подальше
от
всех
этих
подпевал.
You
know
I'll
keep
it
honest
with
you,
that's
no
question
Ты
знаешь,
я
буду
честен
с
тобой,
в
этом
нет
никаких
сомнений.
Why
I'm
still
here
for
niggas
who
showed
deception?
Почему
я
все
еще
здесь
ради
ниггеров,
которые
показали
свою
лживость?
I
don't
get
it
man
Я
не
понимаю,
чувак.
This
a
little
more
serious,
we
family
for
real
Это
немного
серьезнее,
мы
настоящая
семья.
We
share
the
same
blood,
so
tell
me
what's
the
deal
У
нас
одна
кровь,
так
скажи
мне,
в
чем
дело?
If
the
roles
were
reversed,
dawg
how
would
you
feel?
Если
бы
роли
поменялись,
братан,
как
бы
ты
себя
чувствовал?
If
you
was
on
the
rise
and
I
barely
appear
Если
бы
ты
был
на
подъеме,
а
я
едва
появлялся.
But
I'm
so
supportive
of
some
of
our
peers
Но
я
так
поддерживаю
некоторых
наших
сверстников.
I
mean
I
kinda
understood
it
coming
up
as
some
kids
В
смысле,
я
вроде
как
понимал
это,
когда
мы
были
детьми.
But
now
it's
no
excuse,
we
considered
as
men
Но
теперь
нет
оправданий,
нас
считают
мужчинами.
Thought
we
grew
out
of
that
phase
all
throughout
the
years
Думал,
мы
переросли
эту
фазу
за
все
эти
годы.
And
I
used
to
hold
grudges,
even
though
I'll
always
love
ya
И
я
раньше
держал
обиду,
хотя
я
всегда
буду
любить
тебя.
Sometimes
in
my
mind
I
used
to
tell
myself
fuck
ya
Иногда
в
голове
я
говорил
себе,
пошел
ты.
If
we
don't
speak,
then
we
don't
speak,
dawg
I
ain't
losing
nothing
Если
мы
не
общаемся,
значит,
не
общаемся,
братан,
я
ничего
не
теряю.
But
I
came
to
realize
the
whole
time
I
was
fronting
Но
я
понял,
что
все
это
время
притворялся.
'Cause
I
wanted
you
around
man,
want
you
to
be
down
and
Потому
что
я
хотел,
чтобы
ты
был
рядом,
чувак,
хотел,
чтобы
ты
был
в
теме
и
Tell
you
like
"bro
come
listen
to
these
sounds
man"
Сказать
тебе:
"Бро,
послушай
эти
звуки,
чувак".
Even
if
you
wasn't
doing
music
yourself
Даже
если
бы
ты
сам
не
занимался
музыкой.
The
business
side,
we
could've
started
something
from
the
ground
man
Деловая
сторона,
мы
могли
бы
начать
что-то
с
нуля,
чувак.
But
years
pass,
we're
repairing
our
relationship
Но
годы
идут,
мы
восстанавливаем
наши
отношения.
Never
forget
the
time
I
said
fuck
it
and
let's
go
take
a
trip
Никогда
не
забуду
тот
момент,
когда
я
сказал
"к
черту
все"
и
предложил
поехать
в
путешествие.
Seven
hours
in
the
whip,
no
music
playing
Семь
часов
в
машине,
без
музыки.
Just
brothers
catching
up
until
we
hit
our
destination
Просто
братья,
наверстывающие
упущенное,
пока
не
доберемся
до
места
назначения.
Daytona
Beach
to
bring
in
2018
Дейтона-Бич,
встречаем
2018-й.
With
that
nigga
Roc,
you
know
we
the
three
kings
С
этим
ниггером
Роком,
ты
знаешь,
мы
три
короля.
This
is
what
we
need,
it'll
be
a
change
it
seems
Это
то,
что
нам
нужно,
похоже,
это
изменит
все.
Just
hope
we
never
go
back
to
the
same
thing
Просто
надеюсь,
что
мы
никогда
не
вернемся
к
тому
же
самому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ki-jana Raleigh, Wilson Delille
Album
Not Over
date of release
17-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.