Rashaann - Proud of You - translation of the lyrics into German

Proud of You - Rashaanntranslation in German




Proud of You
Stolz auf Dich
Hey, this right here sound like one of those family reunion songs
Hey, das hier klingt wie einer dieser Songs für ein Familientreffen
Everybody in a big ass circle, you know
Alle in einem riesigen Kreis, weißt du
People taking turns getting in the middle and all that
Leute, die abwechselnd in die Mitte gehen und so
And that's a place of love right there
Und das ist ein Ort der Liebe
So that's we gon' do on this song right here
Also, das ist, was wir mit diesem Song hier machen werden
Spread love to the people that matter most to us
Liebe an die Menschen verteilen, die uns am wichtigsten sind
Prolly ain't tell 'em in a while, but listen
Haben es ihnen wahrscheinlich schon eine Weile nicht mehr gesagt, aber hör zu
Looking back on those days, now look how far you done came
Wenn ich an diese Tage zurückdenke, schau, wie weit du gekommen bist
You was always a genius, now they see it today
Du warst immer ein Genie, jetzt sehen sie es heute
But they ain't see your potential because of how you behaved
Aber sie haben dein Potenzial nicht gesehen, wegen deines Benehmens
Sad to say some thought you'd end up as the cliché
Traurig zu sagen, manche dachten, du würdest als Klischee enden
That they use for black men, you know the only two ways
Das sie für schwarze Männer verwenden, du kennst die einzigen zwei Wege
When you coming from the hood they swear that's always your fate
Wenn du aus dem Ghetto kommst, schwören sie, dass das immer dein Schicksal ist
And you was a wild boy but I knew that wasn't the case
Und du warst ein wilder Junge, aber ich wusste, dass das nicht der Fall war
I mean we was young, where's your chance for growth and some change?
Ich meine, wir waren jung, wo ist deine Chance auf Wachstum und Veränderung?
And you got many talents, nigga can do anything
Und du hast viele Talente, Nigga kann alles machen
You can rap, you can sing, you can act on the screen
Du kannst rappen, du kannst singen, du kannst auf der Leinwand schauspielern
Or in sports lead a team, and we once shared a dream
Oder im Sport ein Team leiten, und wir haben einmal einen Traum geteilt
But you chose a different route and I'm gon' support either way
Aber du hast einen anderen Weg gewählt und ich werde dich so oder so unterstützen
And I admire the fact you went and got you a queen
Und ich bewundere die Tatsache, dass du dir eine Königin geholt hast
Anticipating the day you go and get her that ring
Ich freue mich auf den Tag, an dem du ihr diesen Ring gibst
And our crew separate ways, but the love never changed
Und unsere Crew trennt sich, aber die Liebe hat sich nie geändert
Long as them motherfuckers know that we all been some kings
Solange diese Motherfucker wissen, dass wir alle Könige waren
And I'm proud of ya
Und ich bin stolz auf dich
My nigga I'm so proud of ya
Mein Nigga, ich bin so stolz auf dich
And though some doubted ya, they just ain't amount to ya
Und obwohl manche an dir gezweifelt haben, sind sie dir einfach nicht gewachsen
Dawg I'm proud of ya
Alter, ich bin stolz auf dich
And I'm proud of ya, right
Und ich bin stolz auf dich, richtig
My nigga I'm so proud of ya, right
Mein Nigga, ich bin so stolz auf dich, richtig
And though some doubted ya, they ain't know your caliber
Und obwohl manche an dir gezweifelt haben, sie kannten dein Kaliber nicht
Dawg I'm proud of ya
Alter, ich bin stolz auf dich
Listen
Hör zu
Now girl I know we really haven't talked in a while
Nun, Mädchen, ich weiß, wir haben wirklich lange nicht mehr geredet
But despite all the distance, you're still a best friend of mine
Aber trotz all der Distanz bist du immer noch eine meiner besten Freundinnen
Why do I keep letting all this time just go by?
Warum lasse ich all diese Zeit einfach verstreichen?
Without letting you know often that you're crossing my mind
Ohne dich oft wissen zu lassen, dass du mir durch den Kopf gehst
And I hate the distance 'cause you're like a sister to me
Und ich hasse die Distanz, denn du bist wie eine Schwester für mich
Why did I make you feel you don't make a difference to me?
Warum habe ich dir das Gefühl gegeben, dass du für mich keinen Unterschied machst?
It was a miscommunication, wasn't different to me
Es war ein Missverständnis, für mich war es nicht anders
But to loved ones that's the case when you're too fucking busy
Aber für geliebte Menschen ist das der Fall, wenn man zu beschäftigt ist
Wish I was still around 'cause you got a family now
Ich wünschte, ich wäre noch in der Nähe, denn du hast jetzt eine Familie
Seeing updates now and then, I can't help but to smile
Wenn ich ab und zu Updates sehe, muss ich einfach lächeln
Yeah, I just can't help but to smile
Ja, ich muss einfach lächeln
Supportive of your choices, I know you'll make us proud
Ich unterstütze deine Entscheidungen, ich weiß, du wirst uns stolz machen
Hope you ain't missing in action with your pursuit in fashion
Ich hoffe, du fehlst nicht bei deiner Verfolgung in der Mode
I been gone for a minute, but hope that is still your passion
Ich war eine Weile weg, aber ich hoffe, das ist immer noch deine Leidenschaft
And if we never speak again, please just hear one thing
Und wenn wir nie wieder sprechen, bitte hör nur eines
Though you got obligations, don't give up on your dreams
Obwohl du Verpflichtungen hast, gib deine Träume nicht auf
And I'm proud of ya
Und ich bin stolz auf dich
Girl I'm so proud of ya, hey
Mädchen, ich bin so stolz auf dich, hey
And though some doubted ya, they just ain't amount to ya
Und obwohl manche an dir gezweifelt haben, sind sie dir einfach nicht gewachsen
Girl I'm proud of ya, right
Mädchen, ich bin stolz auf dich, richtig
And I'm proud of ya
Und ich bin stolz auf dich
Girl I'm so proud of ya
Mädchen, ich bin so stolz auf dich
And though some doubted ya, they ain't know your caliber
Und obwohl manche an dir gezweifelt haben, sie kannten dein Kaliber nicht
Girl I'm proud of ya
Mädchen, ich bin stolz auf dich
My nigga through your whole life, know you been through some Hell
Mein Nigga, dein ganzes Leben lang, weißt du, bist du durch die Hölle gegangen
And you felt alone at times, like no one's wishing you well
Und du hast dich manchmal allein gefühlt, als ob niemand dir alles Gute wünscht
And we know some people close to us that thought you would fail
Und wir kennen einige Leute, die uns nahe stehen, die dachten, du würdest scheitern
I mean you had some doubts at times, shit you thought it yourself
Ich meine, du hattest manchmal Zweifel, Scheiße, du hast es selbst gedacht
Listen, we both know about financial situations
Hör zu, wir beide wissen über finanzielle Situationen Bescheid
Struggling finding a way to get to our destination
Wir kämpfen darum, einen Weg zu finden, um unser Ziel zu erreichen
Of achieving greatness, but accounts is in the negative
Größe zu erreichen, aber die Konten sind im Minus
Have you contemplating, thoughts of Satan, now you desperate
Du denkst nach, Gedanken an Satan, jetzt bist du verzweifelt
And I know you got a feeling I can't try to explain
Und ich weiß, du hast ein Gefühl, das ich nicht zu erklären versuchen kann
The feeling of a mother from you being taken away
Das Gefühl einer Mutter, die dir weggenommen wird
And that's my grandmother, but I know I still can't relate
Und das ist meine Großmutter, aber ich weiß, dass ich mich immer noch nicht hineinversetzen kann
Hella thoughts on your brain, hope you don't give yourself blame
Viele Gedanken in deinem Kopf, ich hoffe, du gibst dir nicht selbst die Schuld
And you beat the odds all through the pain at graduation
Und du hast alle Widrigkeiten durch den Schmerz beim Abschluss überwunden
Having the family there proud and all glad you made it
Die Familie war da, stolz und alle froh, dass du es geschafft hast
And now the ones who doubted, they ain't got nothing to say
Und jetzt haben diejenigen, die gezweifelt haben, nichts mehr zu sagen
But back to work nigga, when the fuck you dropping the tape?
Aber zurück an die Arbeit, Nigga, wann veröffentlichst du das Tape?
And I'm proud of ya
Und ich bin stolz auf dich
My nigga I'm so proud of ya
Mein Nigga, ich bin so stolz auf dich
And though some doubted ya, they just ain't amount to ya
Und obwohl manche an dir gezweifelt haben, sind sie dir einfach nicht gewachsen
Dawg I'm proud of ya
Alter, ich bin stolz auf dich
And I'm proud of ya, right
Und ich bin stolz auf dich, richtig
My nigga I'm so proud of ya, right
Mein Nigga, ich bin so stolz auf dich, richtig
And though some doubted ya, they ain't know your caliber
Und obwohl manche an dir gezweifelt haben, sie kannten dein Kaliber nicht
Dawg I'm proud of ya, right
Alter, ich bin stolz auf dich, richtig
Sample ain't got a damn thing to do with the song, haha
Der Sample hat verdammt nichts mit dem Song zu tun, haha
Poetic Junior on the beat by the way
Poetic Junior am Beat, übrigens
As usual, that's my brother right there
Wie immer, das ist mein Bruder
I know we all got some people in our
Ich weiß, wir alle haben einige Leute in unserem
Lives that we probably haven't expressed
Leben, denen wir wahrscheinlich schon lange nicht mehr ausgedrückt haben
How much they mean to us in a lil minute
Wie viel sie uns bedeuten
So I suggest everybody just take a second and do that real quick
Also schlage ich vor, dass jeder sich einfach eine Sekunde Zeit nimmt und das schnell tut





Writer(s): Ki-jana Raleigh, Wilson Delille


Attention! Feel free to leave feedback.