Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever You Want
Was auch immer du willst
I
just
placed
all
my...
Ich
habe
gerade
all
meine...
I
just
placed
all
my
bets
for
the
night
Ich
habe
gerade
all
meine
Wetten
für
die
Nacht
platziert
The
finest
women,
I'm
expecting
tonight
Die
feinsten
Frauen,
erwarte
ich
heute
Nacht
I
walked
in
so
fresh
for
the
night
Ich
kam
so
frisch
herein
für
die
Nacht
Gambling
man,
I
was
in
paradise
Als
Spieler
war
ich
im
Paradies
I
just
placed
all
my
bets
for
the
night
Ich
habe
gerade
all
meine
Wetten
für
die
Nacht
platziert
But
had
no
clue
she
would
step
in
my
life
Aber
hatte
keine
Ahnung,
dass
sie
in
mein
Leben
treten
würde
Every
part
of
her
is
just
what
I
like
Jeder
Teil
von
ihr
ist
genau
das,
was
ich
mag
I
need
this
high
for
the
rest
of
my
life
Ich
brauche
diesen
Rausch
für
den
Rest
meines
Lebens
Who
do
you
think
that
you
are
to
walk
right
into
my
life?
Wer
glaubst
du,
bist
du,
dass
du
einfach
so
in
mein
Leben
trittst?
And
before
you
left
your
mark,
I
can't
recall
what
it
was
like
Und
bevor
du
deine
Spuren
hinterlassen
hast,
kann
ich
mich
nicht
erinnern,
wie
es
war
I've
tried
Ich
habe
es
versucht
And
I
just
had
no
clue
Und
ich
hatte
einfach
keine
Ahnung
You'd
step
into
my
view
Dass
du
in
mein
Blickfeld
treten
würdest
And
show
me
something
new
Und
mir
etwas
Neues
zeigen
würdest
But
I
just
don't
believe
Aber
ich
glaube
einfach
nicht
That
you
don't
really
see
Dass
du
nicht
wirklich
siehst
The
things
you've
done
to
me
Was
du
mir
angetan
hast
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
Whatever
you
need,
that's
a
guarantee
Was
immer
du
brauchst,
das
ist
garantiert
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
I've
made
that
mistake
Ich
habe
diesen
Fehler
gemacht
In
the
past
In
der
Vergangenheit
And
lately
I've
been
running
out
of
patience
Und
in
letzter
Zeit
geht
mir
die
Geduld
aus
Reading
your
mixed
signals
but
that's
just
the
thrill
of
chasing
Ich
lese
deine
gemischten
Signale,
aber
das
ist
nur
der
Nervenkitzel
der
Jagd
But
all
I
know
is
I
won't
let
go
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
nicht
loslassen
werde
Yeah
I
won't
let
go
Ja,
ich
werde
nicht
loslassen
But
I
know
that
you
like
it,
the
way
that
I
turn
you
on
Aber
ich
weiß,
dass
du
es
magst,
wie
ich
dich
antörne
We
pulled
an
all-nighter
the
night
that
I
brought
you
home
Wir
haben
die
ganze
Nacht
durchgemacht,
als
ich
dich
nach
Hause
brachte
A
high
when
things
right
but
can't
take
when
these
things
go
wrong
Ein
Hoch,
wenn
die
Dinge
richtig
laufen,
aber
ich
kann
es
nicht
ertragen,
wenn
diese
Dinge
schief
gehen
I
wish
I
was
psychic
'cause
your
mind
is
in
control
Ich
wünschte,
ich
wäre
Hellseher,
denn
dein
Verstand
hat
die
Kontrolle
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
Whatever
you
need,
that's
a
guarantee
Was
immer
du
brauchst,
das
ist
garantiert
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
Do
you
feel
the
same?
Fühlst
du
dasselbe?
I've
made
that
mistake
Ich
habe
diesen
Fehler
gemacht
Give
it
to
me
now
Gib
es
mir
jetzt
I
just
ain't
been
myself
in
a
minute
Ich
war
einfach
nicht
ich
selbst
in
letzter
Zeit
Ever
since
I
met
you
Seit
ich
dich
getroffen
habe
Never
let
a
woman
throw
my
mind
off
my
game
in
this
scrimmage
Ich
habe
noch
nie
zugelassen,
dass
eine
Frau
meinen
Verstand
von
meinem
Spiel
ablenkt
But
somehow
I
let
you
Aber
irgendwie
habe
ich
es
bei
dir
zugelassen
And
I
was
getting
'round,
the
new
guy
in
your
town
Und
ich
kam
herum,
der
neue
Typ
in
deiner
Stadt
Up
until
I
found
you,
found
you
baby
Bis
ich
dich
gefunden
habe,
dich
gefunden
habe,
Baby
I'll
trade
it
all,
you
just
make
the
call
Ich
tausche
alles
ein,
du
musst
nur
anrufen
No
longer
involved,
poof,
they
don't
surround
us
baby
Bin
nicht
länger
involviert,
puff,
sie
umgeben
uns
nicht
mehr,
Baby
But
I
guess
until
you
make
decisions
Aber
ich
schätze,
bis
du
Entscheidungen
triffst
I'll
reluctantly
just
play
the
field
Werde
ich
widerwillig
einfach
das
Feld
spielen
And
just
can't
be
no
fool
for
you,
but
still
Und
kann
einfach
kein
Narr
für
dich
sein,
aber
trotzdem
It's
so
hard
for
me
to
ignore
these
feelings
Es
ist
so
schwer
für
mich,
diese
Gefühle
zu
ignorieren
Baby
girl
you're
like
heroin
to
me
Baby,
du
bist
wie
Heroin
für
mich
So
now
I
look
for
some
of
you
in
everybody
that
I
meet
Also
suche
ich
jetzt
in
jedem,
den
ich
treffe,
etwas
von
dir
But
I
should
steer
clear
of,
them
other
hits
wear
off
Aber
ich
sollte
mich
fernhalten,
die
anderen
Kicks
lassen
nach
'Cause
really
girl
it
ain't
no
comparison
to
me,
right
Denn
wirklich,
Mädchen,
es
ist
kein
Vergleich
zu
mir,
richtig?
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
Whatever
you
need,
that's
a
guarantee
Was
immer
du
brauchst,
das
ist
garantiert
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
But
do
you
feel
the
same?
Aber
fühlst
du
dasselbe?
I've
made
that
mistake
Ich
habe
diesen
Fehler
gemacht
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
Whatever
you
need,
that's
a
guarantee
Was
immer
du
brauchst,
das
ist
garantiert
You'll
get
whatever
you
want
from
me
Du
bekommst
von
mir,
was
immer
du
willst
But
do
you
feel
the
same?
Aber
fühlst
du
dasselbe?
I've
made
that
mistake
Ich
habe
diesen
Fehler
gemacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ki-jana Raleigh
Attention! Feel free to leave feedback.