Rashed Al-Majed - Aleen Almqam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashed Al-Majed - Aleen Almqam




Aleen Almqam
Высокий статус
ما على دبيّ زود . وْلا عـلـيـها كـلام
Нет ничего удивительного в Дубае. И не о чем говорить,
وْلا لها في جميع الكون شكْل وْمـثـيل
И нет ей равных во всей вселенной.
ما يلام اللي يحبك يا دبي مــــا يـــلام
Нельзя винить того, кто любит тебя, Дубай, нельзя винить.
يا ديار الأحبه. كل شي بـك جـمـيـــل
О, дома любимых, все в тебе прекрасно.
يا سلامي على بوراشد. اجمل سلام
Шлю наилучшие приветствия Бурашиду.
جامعٍ في الفروسيّه. قـصـايد وخـيـل
Соединил в рыцарстве стихи и коней.
فذّ من مدرسة راشـد وزايـد. سْـنَــام
Ученик школы Рашида и Заида, устав,
يصنع المعجزه. ويـطوّع المستحيـــل
Творит чудеса и подчиняет невозможное.
لفتته للصعود. وخــطــوتــــه للأمــام
Его стремление к восхождению и шаг вперед.
نهج فكره منارة. جِيل من بعْد جِـيــل
Подход его мысли - маяк, поколение за поколением.
ما ينام و دبـي الـحـالِـمَـــه مـا تــنــام
Он не спит, и мечтательный Дубай не спит,
إلا وهـي الـرقم واحد مارضت بالبديل
Если он не номер один, он не согласен на замену.
ويا سلامي عـلـى حمدان عالي المقام
Приветствую Хамдана, высокопоставленного,
عاشق دبي لي ظلّه عـلـيـهـا ظــلــيـل
Влюбленного в Дубай, чья тень на ней лежит.
حرٍ اشقر جناحه لـلـفـخــر يـوم حـــام
Свободный, светловолосый, чьи крылья славы реют в день нужды.
تاجه الـمـجـد والـعـلـيـا لـدربــه دلـيـل
Его венец - слава, а величие - его путеводитель.
فارسٍ يسبق الفرسان عند الـزحــــام
Всадник, опережающий всадников в час пик.
وشاعرٍ كلمته غيمه وحرفه صهـيـــل
И поэт, чье слово - облако, а буква - ржание.
بالجزيله كسا داره عـمَـل واهـتــمــام
С щедростью он украсил свой дом трудом и заботой.
وانعم الله عليه بكلّ فـضــلٍ جــزيـــــل
И даровал ему Аллах всякую щедрость.
طيب قلبه و ذوقه فوق صدره وســام
Доброта его сердца и вкус - медаль на его груди.
خاطرِه سَمْح وكْفوفه سحاب وْنـخـيـل
Его душа великодушна, а руки - облако и пальма.
للصغير اهتمام. ولـلـكـبـيـر احــتـرام
К младшему - внимание, к старшему - уважение.
فيه رَحمَه وعَطْف. وكل طبعه نِبـيـل
В нем милосердие, сострадание и благородство.
زاده الـلـه مـحـمّـد مـثـل بــــدر التمام
Даровал Аллах Мухаммаду подобие полной луны,
والثريّا تهنّي في قدومـه سـهــيـــــــل
И Плеяды радуются его приходу, как и Канопус.
يا عسى الله يبارك فيه نسل الـكــــرام
О, да благословит его Аллах потомством благородным.
ويْتربّى بعزّه جِعْــل عـمــره طـويــــل
И пусть он растет в чести, да будет жизнь его долгой.
فرحت دبي بقدومه وغنّى الـحــمــــام
Обрадовался Дубай его приходу, и запел голубь,
واستجابت لها الدنيا سلام وهـــديـــل
И ответила ему земля миром и спокойствием.
شيخ من آل مكتوم الشيوخ ((الكرام))
Шейх из рода Аль Мактум, шейхов благородных,
لي لهم ع الوطن ضفوه وسابق جميل
Которым моя преданность и прежняя благодарность.
ما على دبيّ زود . وْلا عليها كــــلام
Нет ничего удивительного в Дубае. И не о чем говорить,
وْلا لها في جميع الكون شكْل وْمـثـيل
И нет ей равных во всей вселенной.
ما يلام اللي حبك يـا دبــــي مــا يــلام
Нельзя винить того, кто любит тебя, Дубай, нельзя винить.
يا ديار الأحبه. كل شي بــك جـمـيــل
О, дома любимых, все в тебе прекрасно.





Writer(s): Hassan Al Obaidly, Ahmed Burhan


Attention! Feel free to leave feedback.