Rashed Al-Majed - عيرتني بالشيب - translation of the lyrics into German




عيرتني بالشيب
Du machst mich grau
عيرتني بالشيب
Du machst mich grau
عيرتني بالشيب وهو وقار
Du machst mich grau, was doch Ehre bedeutet
ليتها عيرت بما هو عار
Wärst du doch böse über das, was Schande ist
ان تكن شابت الذوائب مني
Wenn meine Locken auch ergraut sind
فالليالي تزينها الاقمار
So schmücken Monde doch die Nächte
دموعي بيوم فقد الولف ليلى
Meine Tränen am Tag, als Leila mich verließ
وردت عيني يمرها النوم ليله
Meine Augen suchten Schlaf in der Nacht
تعيرني عجب بالشيب ليلى
Du spottest über mein Ergrauen, Leila
واخير اثنيننا نشيب سوا
Doch am Ende werden wir beide grau






Attention! Feel free to leave feedback.