Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pílula Vermelha, Pílula Azul (Incidental: Banditismo por uma Questão de Classe)
Красная таблетка, Синяя таблетка (Инцидент: Бандитизм по классовому вопросу)
Há
um
tempo
atrás
se
falava
em
bandidos
Когда-то
говорили
о
бандитах
Há
um
tempo
atrás
se
falava
em
solução
Когда-то
говорили
о
решении
Há
um
tempo
atrás
de
falava
em
progresso
Когда-то
говорили
о
прогрессе
Há
um
tempo
atrás
que
eu
via
televisão
Когда-то
я
смотрел
телевизор
É
a
maldade
do
dia,
é
o
delírio
colono
Это
злоба
дня,
колониальный
бред
Diz
como
é
que
respira,
cheiro
de
mijo
e
carbono
Скажи,
чем
дышишь
– запах
мочи
и
углерода
É
o
mundo
de
Akira
além
da
mente
de
Otomo
Это
мир
Акиры
за
гранью
разума
Отомо
É
quem
atira
e
faz
as
folhas
cair
tipo
outono
Это
кто
стреляет,
листву
роняет
будто
осень
O
mercado
não
abre
espaço,
abre
nicho,
lixo
Рынок
не
даёт
места,
лишь
ниши,
отбросы
E
gente
comendo
o
que
não
dá
nem
pra
bicho
Люди
едят
то,
что
и
зверю
не
сгодится
Pelas
sombras
que
Lúcifer
usa
de
esconderijo
В
тенях,
где
Люцифер
находит
убежище
Me
diz
quem
é
que
não
tem
erro
e
eu
te
corrijo
Назови
безгрешного
– поправлю,
милая
Ela
ri
contando
as
notas
enquanto
eu
dirijo
Она
смеётся,
считая
купюры,
пока
я
рулю
Malandro
é
seu
júri,
é
pique
capa
da
Capricho
Твой
судья
– мальчишник,
с
обложки
Capricho
No
tapete
persa
ela
dança,
tem
que
ver
que
show
На
персидском
ковре
танцует
– вот
это
шоу
Vem
agradar
seu
sheik,
aproveite
enquanto
não
enjoo
Ублажай
своего
шейха,
пока
не
пресыщусь
Minha
garagem
cheia
é
tipo
a
frota
da
Gontijo
Мой
гараж
забит
– целый
флот
Гонтижу
Na
bag
um
tijolo,
um
swag
não
é
frívolo
В
сумке
кирпич,
мой
стиль
– не
пустяки
20
mil
na
noite,
até
mina
vem
dentro
do
bolo
20
тысяч
за
ночь,
и
девчонка
в
подарок
Como
é
que
eu
vou
dizer
que
aqui
não
tem
amor,
Crioulo?
Как
сказать,
что
здесь
нет
любви,
Криоло?
E
aí,
em
algum
lugar
distante
disso
И
вот,
где-то
далеко
от
этого
Os
1%
mais
ricos
não
conterão
todo
vício
1%
богачей
не
сдержит
все
пороки
E
os
outros
99
já
não
serão
submissos
А
остальные
99
не
станут
покорными
Creio
nisso
para
o
seu
desespero
e
rebuliço
Верь
в
это
– к
твоему
ужасу
и
смятению
Enquanto
isso,
não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Тем
временем
не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô
Не
толкай
– я
уже
Não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô,
tô,
tô
Не
толкай
– я
уже,
уже,
уже
Não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô
Не
толкай
– я
уже
Não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô,
tô,
tô
Не
толкай
– я
уже,
уже,
уже
Da
minha
Benz
rio
de
vocês
no
trem,
pode
pá
С
моей
Benz
смеюсь
над
вами
в
метро,
поверь
Quem
não
tem
me
inveja,
pois
vivo
sem
reclamar
Кто
беден
– завидует,
живу
без
жалоб
Cheiro
bem,
na
festa
monto
um
harém
pra
pagar
Пахну
дорого,
на
вечеринке
гарем
содержу
Se
eu
herdei,
me
responde,
o
que
é
que
tem?
Vou
negar
Унаследовал?
Что
с
того?
Стану
отрицать
Fi
de
quem
eu
sou,
não
sigo
lei
na
baladinha
que
eu
dei
Сынок
того,
кто
я
есть,
законы
не
для
тусовок
Clandestina,
não
vem
ninguém
pra
embargar
Нелегальная
– никто
не
посмеет
запретить
Se
vier,
você
sabe
qual
que
é,
some
do
Tatuapé
Придёшь
– знаешь
исход:
сгинь
из
Татуапе
Vai
parar
lá
em
Yokuné
por
2k
Окажешься
в
Йокуне
за
пару
штук
Invencível,
vejo
os
porcos
recolhendo
propina
Неуязвим,
вижу
свиней,
собирающих
дань
Desses
que
votam
em
quem
tenta
faturar
com
vacina
(vai
vendo)
Тех,
кто
голосует
за
наживу
на
вакцине
(смотри)
Representatividade,
né,
até
que
combina
Представительство,
да,
даже
логично
Progresso
deles,
menos
cara
bom,
mais
carabina
Их
прогресс:
меньше
добрых
лиц,
больше
стволов
A
caravana
segue
entre
esgoto
e
arranha-céu
Караван
идёт
меж
сточных
вод
и
небоскрёбов
Quer
o
poder
de
kelps,
tem
que
dar
braçada
igual
Phelps
Хочешь
силу
келпов?
Греби
как
Фелпс
Então
se
dispersa,
que
a
noobies
tá
com
uma
peça
na
mão
Так
что
расходись
– новичок
с
железом
в
руке
Distribuindo
bala,
e
não
é
dia
de
Cosme
e
Damião,
yeah
Раздаёт
металл,
а
не
подарки
в
ноябре,
yeah
Em
algum
lugar
distante
disso
Где-то
далеко
от
этого
Os
1%
mais
ricos
não
conterão
todo
vício
1%
богачей
не
сдержит
все
пороки
E
os
outros
99
já
não
serão
submissos
А
остальные
99
не
станут
покорными
Creia
nisso
para
o
seu
desespero
e
rebuliço
Верь
в
это
– к
твоему
ужасу
и
смятению
Enquanto
isso,
não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Тем
временем
не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô
Не
толкай
– я
уже
Não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô,
tô,
tô
Не
толкай
– я
уже,
уже,
уже
Não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô
Не
толкай
– я
уже
Não
me
empurra
que
eu
tô
no
limite
Не
толкай
– я
на
краю
Não
me
empurra
que
eu
já
tô,
tô,
tô
Не
толкай
– я
уже,
уже,
уже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Francisco De Assis Franca
Attention! Feel free to leave feedback.