Portal -
Rashid
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
adianta,
só
você
pode
pisar
os
seus
passos
Бесполезно,
только
ты
можешь
пройти
свой
путь,
Só
você
pode
caminhar
o
seu
caminho
Только
ты
можешь
идти
своей
дорогой.
E
pouco
importa
quanta
gente
esteja
ao
seu
redor
И
неважно,
сколько
людей
вокруг
тебя,
A
maioria
das
portas
que
essa
vida
abre
Большинство
дверей,
которые
открывает
эта
жизнь,
Você
vai
precisar
atravessar
sozinho
Тебе
придется
пройти
в
одиночку.
Mãe,
desculpa
por
sair
de
casa
cedo
Мама,
прости,
что
рано
ушел
из
дома,
O
pé
na
estrada
e
eu
mal
tinha
largado
os
brinquedo
Пустился
в
путь,
едва
оставив
игрушки.
Atrás
de
uma
porta
aberta
В
поисках
открытой
двери,
Antes
dono
de
uma
vida
torta
Лучше
владеть
кривой
жизнью,
Do
que
vê-la
numa
loja
em
oferta
Чем
видеть
ее
на
распродаже.
Cheio
de
medo
e
sem
a
senha
Полный
страха
и
без
пароля,
Olha,
queimando
sola
pra
chegar
em
algo
melhor
Смотри,
я
стираю
подошвы,
чтобы
достичь
чего-то
лучшего.
E
a
cinza
que
tá
ali
terá
valido
a
lenha
И
пепел,
что
там
лежит,
будет
стоить
этих
дров,
Se
por
aí
acendeu
a
luz
de
algum
menor
Если
где-то
он
зажег
свет
для
какого-нибудь
мальчишки.
E
eu
ainda
era
menor
sim
И
я
все
еще
был
мальчишкой,
Dói
no
peito
meus
irmão
eram
menorzin'
Больно
в
груди,
мои
братья
были
совсем
малышами.
O
sacrifício
que
eu
fiz
era
enorme
Жертва,
которую
я
принес,
была
огромной,
Na
pista
dando
o
sangue
enquanto
os
outros
dormem
На
трассе,
отдавая
все
силы,
пока
другие
спят.
Filho
da
dona
do
vento
Сын
хозяйки
ветра,
E
meu
pai
um
caçador
atento
А
мой
отец
— внимательный
охотник.
Bora
que
eu
fui
acostumado
no
relento
Вперед,
я
привык
к
непогоде,
Nego
o
lamento
e
seu
regulamento
Отвергаю
жалобы
и
твой
регламент.
Preciso
da
glória
como
os
professor
Мне
нужна
слава,
как
учителям
Precisam
de
um
aumento,
e
aí?
Нужна
прибавка
к
зарплате,
ну
и
что?
Tudo
muda,
tudo
flui
Всё
меняется,
всё
течет,
Nada
será
como
foi
Ничто
не
будет
как
прежде.
A
vida
é
um
verso
e
tem
seu
flow
Жизнь
— это
стих,
и
у
нее
свой
ритм,
O
que
há
em
volta
o
tempo
fez
Все,
что
вокруг,
создало
время.
Tudo
muda,
tudo
flui
(tudo
muda,
tudo
flui)
Всё
меняется,
всё
течет
(всё
меняется,
всё
течет),
Nada
será
como
foi
(nada
será
como
foi)
Ничто
не
будет
как
прежде
(ничто
не
будет
как
прежде).
A
vida
é
um
verso
e
tem
seu
flow
Жизнь
— это
стих,
и
у
нее
свой
ритм,
O
que
há
em
volta
o
tempo
fez
Все,
что
вокруг,
создало
время.
Desculpa
por
às
vez
parecer
longe
Прости,
что
иногда
кажусь
далеким,
Mesmo
estando
perto
Даже
находясь
рядом.
Ainda
sou
novo
nessa
coisa
de
afeto
Я
еще
новичок
в
этих
делах
сердечных,
E
compartilhar
o
andor
sob
o
mesmo
teto
И
в
том,
чтобы
делить
кров
под
одной
крышей.
Por
muito
o
peito
só
ouvia
outro
dialeto
Долгое
время
моя
грудь
слышала
только
другой
язык.
É
que
em
matéria
de
amor
era
analfabeto
Дело
в
том,
что
в
вопросах
любви
я
был
неграмотным,
Resolvia
tudo
na
base
do
deixa
quieto
Решал
все
по
принципу
«оставь
как
есть».
E
a
gente
nunca
força
quem
nos
faça
completo
И
мы
никогда
не
заставляем
тех,
кто
делает
нас
цельными.
O
abraço
só
é
casa
quando
o
laço
é
concreto
Объятия
становятся
домом,
только
когда
связь
крепка.
Igual
três
sombras
quero
proteger
meu
filho
Как
три
тени,
я
хочу
защитить
моего
сына
Desse
mundo
que
é
um
dragão
de
dentes
afiados
От
этого
мира,
который
как
дракон
с
острыми
зубами.
Seu
hálito
exala
o
hábito
de
devorar
sonhos
Его
дыхание
источает
привычку
пожирать
мечты,
Com
cheiro
de
planos
não
concretizados
С
запахом
нереализованных
планов.
Eu
prefiro
o
nosso
lado
Я
предпочитаю
нашу
сторону,
Batizados,
aniversários,
celebração
e
mesa
farta
Крестины,
дни
рождения,
праздники
и
богатый
стол.
E
no
dia
que
apagarem
até
essa
chama
И
в
тот
день,
когда
погаснет
даже
это
пламя,
Ai
só
nos
sobrarão
as
cinzas
de
quarta
Тогда
нам
останется
только
пепел
среды.
E
eu
to
ligado
que
И
я
знаю,
что
Tudo
muda,
tudo
flui
(tudo
flui)
Всё
меняется,
всё
течет
(всё
течет),
Nada
será
como
foi
(nada
será
como
foi)
Ничто
не
будет
как
прежде
(ничто
не
будет
как
прежде).
A
vida
é
um
verso
e
tem
seu
flow
(uhum)
Жизнь
— это
стих,
и
у
нее
свой
ритм
(угу),
O
que
há
em
volta
o
tempo
fez
(o
tempo
fez)
Все,
что
вокруг,
создало
время
(создало
время).
Tudo
muda,
tudo
flui
Всё
меняется,
всё
течет,
Nada
será
como
foi
(nada
será
como
foi)
Ничто
не
будет
как
прежде
(ничто
не
будет
как
прежде).
A
vida
é
um
verso
e
tem
seu
flow
Жизнь
— это
стих,
и
у
нее
свой
ритм,
O
que
há
em
volta
o
tempo
fez
Все,
что
вокруг,
создало
время.
Quer
fazer
um
rap?
Хочешь
сделать
рэп?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha
Album
Portal
date of release
08-08-2024
Attention! Feel free to leave feedback.