Rashid - E Se (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid - E Se (Remix)




E Se (Remix)
А что, если (Ремикс)
E se isso for ilusão?
А что, если это иллюзия?
E se todos que disseram ′não' realmente tivessem razão?
А что, если все, кто говорил «нет», на самом деле были правы?
Pra que insistir? Se no começo eu tivesse me perguntado
Зачем настаивать? Если бы вначале я спросил себя,
E se? Perguntado,
А что, если? Спросил бы,
E se não foi ilusão?
А что, если это не иллюзия?
Se você desistir, perder a chance de ter tudo na sua mão!
Если ты сдашься, упустишь шанс держать всё в своих руках!
E se cada mc, antes de pegar no mic, se perguntasse,
А что, если бы каждый МС, прежде чем взять микрофон, спросил себя,
E se?
А что, если?
Eu te pergunto; e se?
Я тебя спрашиваю; а что, если?
Agente tivesse mais raça, mais grana
Если бы у нас было больше упорства, больше денег,
Se pra felicidade não faltasse grana.
Если бы для счастья не хватало только денег.
Muito se engana, quem não luta pra ganhar
Многие ошибаются, не борясь за победу,
Quem dorme pra sonha, acorda atolado na lama.
Кто спит, чтобы мечтать, просыпается погрязшим в грязи.
Se o presidente fosse de favela,
Если бы президент был из фавел,
Se as drogas não chegassem nas vielas.
Если бы наркотики не попадали в трущобы.
Se o amor viciasse como crack,
Если бы любовь вызывала зависимость, как крэк,
E o vicio desse crack, não deixasse assim tanta sequelas.
И зависимость от этого крэка не оставляла бы столько последствий.
Sem resistência era sem rap, funkers,
Без сопротивления не было бы рэпа, фанкеров,
Sem malcon x, sem black panters.
Без Малкольма Икс, без «Чёрных пантер».
Se nois dessemos mais sangue pela causa,
Если бы мы больше отдавали себя делу,
Não pensasse em calças e bonés do yankees.
Не думали бы только о штанах и кепках Yankees.
E se agente for a fonte da mudança hein,
А что, если мы источник перемен, а?
E se o rap for a ultima esperança eai.
А что, если рэп последняя надежда, ну?
E se o v da verdade o v da vitoria, fosse o v de vingança.
А что, если V правды, V победы, было бы V мести.
E se isso for ilusão?
А что, если это иллюзия?
E se todos que disserão ′não' realmente tivessem razão?
А что, если все, кто говорил «нет», действительно были правы?
Pra que insistir? Se no começo eu tivesse me perguntado,
Зачем настаивать? Если бы вначале я спросил себя,
E se? Perguntado,
А что, если? Спросил бы,
E se não foi ilusão?
А что, если это не иллюзия?
Se você desistir, perder a chance de ter tudo na sua mão!
Если ты сдашься, упустишь шанс держать всё в своих руках!
E se cada mc, antes de pegar no mic, se perguntasse,
А что, если бы каждый МС, прежде чем взять микрофон, спросил себя,
E se?
А что, если?
Eu te pergunto; e se?
Я тебя спрашиваю; а что, если?
E se não partir da gente de quem partira, quem se interessara
А что, если не от нас, то от кого исходило бы, кто бы заинтересовался
A pergunta mais recorrente.
Самый частый вопрос.
Respondida em cada vida, contida dando sentido as esquinas,
Ответ на который есть в каждой жизни, заключенный, дающий смысл улицам,
Onde as rimas são expoentes.
Где рифмы показатели.
E se for convincente, agrave, não for pra misericórdia,
А что, если это убедительно, серьёзно, не для милосердия,
Ou pra discórdia que alimenta os covardes.
Или для раздора, который питает трусов.
Quem sabe se houvesse mantido e se ao invés de permitido,
Кто знает, если бы сохранили, и если бы вместо того, чтобы позволить,
E se, tivesse esquecido o quanto somos fiéis, leais
А что, если бы забыли, насколько мы верны, преданны,
E se não houvesse ideais, e não coubessem nos sonhos, e não quisessemos paz
А что, если бы не было идеалов, и они не вмещались бы в мечты, и мы не хотели бы мира,
E se tivessem iguais, não me expusesse se nos fortalece, expressar-se no rap para os demais
А что, если бы были равны, я бы не раскрывался, если бы это нас не укрепляло, самовыражаться в рэпе для других.
Por nós, sempre no rap, sem mais, bumbo clap, entre harmonia e verso, abrindo sempre o leque, penso, e logo manifesto o quanto é intenso, quando me lanço no tempo
За нас, всегда в рэпе, без лишнего, бум-клэп, между гармонией и стихом, всегда расширяя горизонты, думаю, и сразу же проявляю, насколько это интенсивно, когда я погружаюсь во время,
Compasso meu universo no espaço meu centro.
Компас моей вселенной в пространстве, мой центр.
E se isso for ilusão?
А что, если это иллюзия?
E se todos que disseram 'não′ realmente tivessem razão?
А что, если все, кто говорил «нет», действительно были правы?
Pra que insistir? Se no começo eu tivesse me perguntado,
Зачем настаивать? Если бы вначале я спросил себя,
E se? Perguntado,
А что, если? Спросил бы,
E se não foi ilusão?
А что, если это не иллюзия?
Se você desistir, perder a chance de ter tudo na sua mão!
Если ты сдашься, упустишь шанс держать всё в своих руках!
E se cada mc, antes de pegar no mic, se perguntasse
А что, если бы каждый МС, прежде чем взять микрофон, спросил себя,
E se?
А что, если?
Eu te pergunto; e se?
Я тебя спрашиваю; а что, если?
E se você tivesse com o mic na mão agora
А что, если бы у тебя сейчас был микрофон в руках,
E se todos vissem a conspiração la fora
А что, если бы все увидели заговор там, снаружи,
E se o amor fosse lembrado não no natal
А что, если бы о любви вспоминали не только на Рождество,
E se o valor fosse buscado não no real
А что, если бы ценность искали не только в деньгах,
Na moral, se a corrupção não fosse o nosso mal, se o hip-hop tivesse morrido, mas eu continuo acreditando em nóiz, e sei que o louco memo seria se o rap tivsse sumido.
Если честно, если бы коррупция не была нашим злом, если бы хип-хоп умер, но я продолжаю верить в нас, и знаю, что настоящее безумие было бы, если бы рэп исчез.
E se a al-qaeda não tivesse agido
А что, если бы «Аль-Каида» не действовала,
E se osama não fosse um membro, se 11 de setembro fosse um dia como todos os outros e se todos os dias fossem iguais a 11 de setembro
А что, если бы Усама не был членом, если бы 11 сентября был днем, как все остальные, и если бы все дни были похожи на 11 сентября,
E se roberto baggio acertasse aquele lance, se aproveitasse a chance
А что, если бы Роберто Баджо реализовал тот момент, воспользовался шансом,
E se várias caneta vão pro lixo por ano nessa cidade, as minhas vão satisfeita por ter tido utilidade.
А что, если каждый год в этом городе на свалку отправляется множество ручек, мои же отправятся туда удовлетворенными, потому что принесли пользу.
E se isso for ilusão?
А что, если это иллюзия?
E se todos que disseram ′não' realmente tivessem razão?
А что, если все, кто говорил «нет», действительно были правы?
Pra que insistir? Se no começo eu tivesse me perguntado,
Зачем настаивать? Если бы вначале я спросил себя,
E se? Perguntado,
А что, если? Спросил бы,
E se não foi ilusão?
А что, если это не иллюзия?
Se você desistir, perder a chance de ter tudo na sua mão!
Если ты сдашься, упустишь шанс держать всё в своих руках!
E se cada mc, antes de pegar no mic, se perguntasse
А что, если бы каждый МС, прежде чем взять микрофон, спросил себя,
E se?
А что, если?
Eu te pergunto; e se?
Я тебя спрашиваю; а что, если?
E se eu parasse agora, jogasse fora, todo tempo que eu dediquei, o pouco que eu conquistei, o muito que eu caminhei, o longe que alcançei, virasse a página e apagasse o que me tornei
А что, если бы я остановился сейчас, выбросил всё время, которое я посвятил, то немногое, что я завоевал, то многое, что я прошел, то далекое, чего я достиг, перевернул страницу и стёр то, кем я стал,
E se me misturasse a massa de manobra, e ao invés de querer mais me contentasse apenas com a sobra, como se nada que foi dito tivese sentido, será que é certo dar as costas a quem deu ouvidos?
А что, если бы я смешался с управляемой массой, и вместо того, чтобы хотеть большего, довольствовался бы лишь остатками, как будто всё сказанное не имело смысла, правильно ли отворачиваться от тех, кто слушал?
Sem maldade mas deixar pela metade é desrespeito com quem de se guiar pela minha verdade, se eu não tivesse descoberto a vocação a tempo, se eu não soubesse a responsa de quem é exemplo, mesmo que sem querer, que eu sei bem o que eu quero, sei que ja fui alem do ponto pra voltar do zero, eu sei o quanto me questiono antes de subir, e se eu não soubesse a resposta eu não taria aqui.
Без злого умысла, но оставить на полпути это неуважение к тем, кто будет руководствоваться моей правдой, если бы я не открыл свое призвание вовремя, если бы я не знал ответственности того, кто является примером, пусть даже невольно, я хорошо знаю, чего хочу, знаю, что уже зашел слишком далеко, чтобы начинать с нуля, только я знаю, сколько вопросов я задаю себе, прежде чем подняться на сцену, и если бы я не знал ответа, меня бы здесь не было.






Attention! Feel free to leave feedback.