Rashid feat. Luis Café & Marechal - Acendam as Luzes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid feat. Luis Café & Marechal - Acendam as Luzes




Acendam as Luzes
Зажгите огни
Vem com nóis, vem com nóis
Идем с нами, идем с нами, милая
Vem cá, eu vim de muito longe
Подойди ближе, я пришел издалека
E trouxe alguma coisa pra falar
И мне есть, что сказать
Então me deixem falar a verdade
Так что позвольте мне сказать правду
Muitos por não dizem nada assim
Многие вокруг так не говорят
Quem diz algo devia ter prioridade, enfim
Кто говорит что-то, должен иметь приоритет, в конце концов
Cansado da mentira e maldade eu
Я устал от лжи и зла
Peguei minha mochila e metade do
Я взял свой рюкзак и половину
Pouco que eu tinha naquela cidade,
Того малого, что у меня было в том городе, эх
Não tive sorte, eu tive vontade
Мне не повезло, у меня было желание
E as coisas aconteceram, não perdi nenhuma chance
И все случилось, я не упустил ни единого шанса
Algumas delas que me perderam
Некоторые из них, которые меня потеряли
E as viela que me prenderam hoje me dizem:
А переулки, которые меня держали, сегодня говорят мне:
"Meu, fazendo o que aqui se o mundo é seu?"
"Чувак, что ты тут делаешь, если весь мир твой?"
"E isso tudo é nosso, sim"
все это наше, да"
O melhor é que agora eu não falando da parte ruim
Самое лучшее, что теперь я говорю не только о плохом
De onde eu vim se você não tem saída, vence
Откуда я родом, если у тебя нет выхода, ты побеждаешь
Foi o que eu fiz, então acendam as luzes pra mim
Вот что я сделал, так что зажгите для меня огни
Tiramos água do deserto, irmão
Мы добыли воду из пустыни, брат
Agora a gente tão perto, jão
Теперь мы так близко, дружище
Essa é por nóis, essa é pra nóis
Это для нас, это для нас
Essa é pra nossa gente vencer
Это для того, чтобы наши люди победили
Não pelos que a gente fez
Не за то, что мы сделали
Mas pelos que a gente ainda vai fazer
А за то, что мы еще сделаем
Pensa na gente hoje, vê, como você chama isso?
Подумай о нас сегодня, посмотри, как ты это назовешь?
Eu chamo de fazer acontecer, o compromisso
Я называю это воплощением в жизнь, обязательством
A luta, vitória, disputa, em memória, conduta
Борьба, победа, спор, в памяти, поведение
História, não desculpa
История, а не оправдание
Olha não discuta, chega de esmola, bituca, falta pouco
Слушай, не спорь, хватит подачек, окурков, осталось немного
Pra nossa glória, então me escuta
До нашей славы, так что послушай меня
O contrário me insulta, não eramos nada
Противоположное оскорбляет меня, мы были никем
E hoje nós somos a história, então vai, disfruta
А сегодня мы история, так что давай, наслаждайся
Cada um de nós é o melhor em campo, irmão
Каждый из нас лучший на поле, брат
Cada um é único em campo
Каждый уникален на поле
Portanto levanta e vai pro jogo
Поэтому вставай и иди в игру
Ou você acha que a oportunidade vai te buscar no banco?
Или ты думаешь, что возможность найдет тебя на скамейке запасных?
Somos pretos e brancos, os mesmo a tantos anos
Мы черные и белые, те же самые столько лет
Foi difícil sim, manos, mas temos uma voz
Было трудно, да, братья, но у нас есть голос
E hoje ela fala alto, então por favor acendam as luzes
И сегодня он говорит громко, так что, пожалуйста, зажгите огни
Pra nós
Для нас
Tiramos água do deserto, irmão
Мы добыли воду из пустыни, брат
(Sinta-se bem por ser você mesmo)
(Хорошо себя чувствуй, будучи собой)
Agora a gente tão perto jão
Теперь мы так близко, дружище
Essa é por nós, essa é pra nós
Это для нас, это для нас
Essa é pra nossa gente vencer
Это для того, чтобы наши люди победили
(Por nossa gente)
(За наших людей)
Não pelos que a gente fez
Не за то, что мы сделали
(Por nosso povo)
(За наш народ)
Mas pelos que a gente ainda vai fazer
А за то, что мы еще сделаем
Vai fazer, realmente fazendo
Сделаем, действительно делаем
Todo dia que a gente acorda cedo
Каждый день, когда мы просыпаемся рано
Acende mais uma luz
Зажигаем еще один свет
A gente mantém nossa luz acesa dessa forma
Мы поддерживаем наш свет таким образом
Se organizando, trabalhando pro futuro
Организовываясь, работая на будущее
Não é questão de rap
Дело не в рэпе
É questão de vida, o rap é o nosso veículo
Дело в жизни, рэп наш проводник
A gente transmite as mensagens através dele
Мы передаем послания через него
Nesse ritmo, a batida, poesia
В этом ритме, бите, поэзии
Manifestação do espírito mermo, alma
Проявление самого духа, души
Nem todos tem a capacidade de fazer isso não, cara
Не у всех есть такая способность, парень
Confundem a luz, se deslumbram
Путают свет, ослепляются
Acreditam que é coisa da moda
Верят, что это модно
Não é possível ser a coisa da moda
Невозможно быть модным
Não é possível...
Невозможно...
Esse tipo de intuito prevalecer porque...
Такому намерению преобладать, потому что...
No fim, o sentimento é sempre o mais importante
В конце концов, чувства всегда важнее всего
Por mais que as pessoas as vezes tem
Даже если у людей иногда есть
Todos os tipos de bens materiais possíveis
Всевозможные материальные блага
Muitas vezes eles são tristes
Часто они грустят
Tristes mesmo com essas parada
Грустят даже с этими вещами
O que vocês conquistaram interiormente?
Чего вы достигли внутренне?
O que você conquistou? Cadê sua luz? Cadê sua luz?
Чего ты достиг? Где твой свет? Где твой свет?
Hora de acordar é o despertar
Время просыпаться это пробуждение
É a luz, famoso dia
Это свет, знаменитый день
É de ter exatamente o que a gente costuma dizer:
Это иметь именно то, что мы обычно говорим:
Foco na missão
Сосредоточься на миссии
Coração, disciplina, caráter, responsabilidade
Сердце, дисциплина, характер, ответственность
Muito simples
Очень просто
Esse disco traduz muito, muito disso
Этот альбом передает очень, очень многое из этого
De você voltar ao começo, de você saber
О том, чтобы вернуться к началу, о том, чтобы знать
O que te fez estar aqui
Что привело тебя сюда
É como meu irmão fala: o primeiro degrau, você não pode esquecer disso"
Это как говорит мой брат: "Это первая ступень, ты не можешь забыть об этом"
O primeiro degrau pra seguir um caminho
Первая ступень, чтобы следовать одному пути
Muita
Много веры





Writer(s): Rodrigo Cerqueira De Souza Mac Vieira, Michel Dias Costa, Luiz Henrique Rodrigues De Araujo


Attention! Feel free to leave feedback.