Lyrics and translation Rashid feat. Criolo - Homem do Mundo (feat. Criolo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem do Mundo (feat. Criolo)
Человек Мира (совместно с Criolo)
Mais
um
dia
de
sobreviver
meu
Pai
Еще
один
день
выживания,
Отец
мой,
Nessa
terra
de
ninguém,
São
Paulo,
SP,
Senhor
В
этой
ничейной
земле,
Сан-Паулу,
СП,
Господи,
Pra
saber...
O
dia-a-dia
vai
Чтобы
знать...
День
за
днем
все
идет,
Te
ensinar
a
sobreviver!
Научит
тебя
выживать!
Cidade
grande,
tempo
curto
Большой
город,
мало
времени,
Felicidade
é
a
meta,
dinheiro
é
surto
Счастье
— цель,
деньги
— помешательство,
Sinceridade
é
sorte,
leio
Искренность
— удача,
читаю
Nos
olhares
que
a
vida
é
uma
ladeira
e
a
gente
nasce
sem
freio
В
глазах,
что
жизнь
— это
спуск,
а
мы
рождаемся
без
тормозов,
Feio,
os
barriga
cheia
secando
o
prato
alheio
Гадко,
пузатые
вытирают
чужую
тарелку,
Chama
de
irmão
mas
quer
por
arreio
Зовут
братом,
но
хотят
взнуздать,
Leões,
encontre
seu
dom
Львы,
найдите
свой
дар,
Porque
o
preconceito
apaga
os
verões,
pique
Lafond
Потому
что
предрассудки
гасят
лето,
как
Лафонд.
Corre,
crise,
cansa,
calma
Беги,
кризис,
усталость,
спокойствие,
Desesperança
é
o
cancer
da
alma
Безнадежность
— рак
души,
E
avise
daqui
a
Ásia
И
сообщи
отсюда
до
Азии,
Que
tenho
a
sede
de
vencer
de
um
jogador
de
várzea
Что
у
меня
жажда
победы,
как
у
игрока
дворовой
команды,
Então
sonha
criança,
sonha,
não
se
envergonha
Так
что
мечтай,
дитя,
мечтай,
не
стыдись,
Já
passamo'
muito
tempo
de
luto
Мы
уже
слишком
долго
были
в
трауре,
E
pra
quem
torce
pelo
choro
dos
outros
А
для
тех,
кто
радуется
чужим
слезам,
Nosso
sorriso
é
um
insulto!
Наша
улыбка
— оскорбление!
Eu
quero
ver
você
feliz
demais,
sofredor
Я
хочу
видеть
тебя
очень
счастливой,
страдалица,
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Женщина
веры,
женщина
города,
женщина
села,
женщина
мира...
Você
merece
sorrir
Ты
заслуживаешь
улыбки,
E
a
gente
vai
ser
feliz!
И
мы
будем
счастливы!
Tempo
curto,
estrada
longa
Мало
времени,
длинная
дорога,
É
a
tonga
da
mironga,
o
relógio
zomba
Это
магия,
часы
насмехаются,
Onda,
que
leva
os
irmãozin'
pro
meio
do
mar
Волна,
уносящая
братьев
в
открытое
море,
Sem
saber
nadar,
porque?
Responda!
Не
умеющих
плавать,
почему?
Ответь!
Inveja
ronda
a
canoa
За
завистью
следят,
Mas
cê
num
pode
se
importar
mais
com
ela
do
que
com
as
coisa
boa
Но
ты
не
можешь
заботиться
о
ней
больше,
чем
о
хорошем,
Abre-se
um
novo
mundo,
Prometheus
Открывается
новый
мир,
Прометей,
Cê
tem
mais
medo
do
diabo
ou
mais
fé
em
Deus?
Ты
больше
боишься
дьявола
или
больше
веришь
в
Бога?
É
a
luta
por
um
diploma,
terreno,
goma
Это
борьба
за
диплом,
землю,
деньги,
Carteira
assinada,
a
saída
de
Sodoma
Трудовая
книжка,
выход
из
Содома,
É
o
despertar
do
coma,
é
a
vida
Это
пробуждение
от
комы,
это
жизнь,
Seu
visto
de
entrada
pra
terra
prometida
Твоя
виза
в
землю
обетованную,
O
que
é
seu
não
virá
na
hora
errada,
meu
То,
что
твое,
не
придет
не
вовремя,
моя,
Pra
voar
tem
que
sair
do
ninho
Чтобы
летать,
нужно
покинуть
гнездо,
E
quem
pensa
demais
na
chegada
А
тот,
кто
слишком
много
думает
о
прибытии,
Perde
toda
a
beleza
do
caminho!
Теряет
всю
красоту
пути!
Eu
quero
ver
você
feliz
demais,
sofredor
Я
хочу
видеть
тебя
очень
счастливой,
страдалица,
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Женщина
веры,
женщина
города,
женщина
села,
женщина
мира...
Você
merece
sorrir
Ты
заслуживаешь
улыбки,
Um
pouco
mais
de
malícia,
irmão
Немного
больше
хитрости,
сестра,
Sem
perder
o
amor
no
coração
Не
теряя
любви
в
сердце,
Sistema
é
bruto,
não
perdoa
ninguém,
não
perdoa
ninguém
Система
жестока,
никого
не
щадит,
никого
не
щадит,
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Женщина
веры,
женщина
города,
женщина
села,
женщина
мира...
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Женщина
веры,
женщина
города,
женщина
села,
женщина
мира...
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Женщина
веры,
женщина
города,
женщина
села,
женщина
мира...
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Женщина
веры,
женщина
города,
женщина
села,
женщина
мира...
Porque
o
ódio
é
alimento
pro
jão
Потому
что
ненависть
— пища
для
глупцов,
Eu
quero
mais
paz
e
amor
pro
coração
Я
хочу
больше
мира
и
любви
для
сердца,
Porque
o
ódio
é
alimento
pro
jão
Потому
что
ненависть
— пища
для
глупцов,
Eu
quero
mais
paz
e
amor
pro
coração
Я
хочу
больше
мира
и
любви
для
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes, Michel Dias Costa, Vitor Cabral Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.