Lyrics and translation Rashid feat. Izzy Gordon - A Cena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
luz
vermelha
que
pisca
quebra
o
tom
escuro
The
pulsating
red
light
pierces
the
dark
Giroflex,
reflete
no
cinza
do
muro
Flashing
lights
reflect
off
the
grey
wall
No
set,
4 mano
em
pé
com
a
mão
pra
trás
On
set,
four
men
standing
upright
with
hands
behind
their
backs
E
3 gambé
que
eu
já
nem
sei
se
são
humano
mais
And
three
hoodlums
who
I
can
barely
call
human
O
time.
O
relógio
aponta
madrugada
The
team.
The
clock
pointing
to
the
early
hours
O
crime?
Lugar
errado,
na
hora
errada
The
crime?
Wrong
place,
wrong
time
Define,
um
dos
mano
quando
perguntado
Define
it,
one
of
the
men
asked
Lembra
dos
filme:
"quero
ver
meu
advogado!"
Remember
the
movie:
"I
want
to
see
my
lawyer!"
De
onde
vem,
pra
onde
vão?
Where
did
they
come
from,
where
are
they
going?
E
o
flagrante
tem
ou
não?
And
is
there
evidence
or
not?
Eles
tão
pro
bem
ou
mal,
se
jogar
a
de
cem
na
mão?
Are
they
good
or
bad,
if
they
take
a
hundred
in
their
hands?
É
a
prova
neguim
It's
proof,
man
Uma
resposta
errada
e
o
vermelho
não
vai
pro
boletim
One
wrong
answer
and
the
red
won't
go
into
the
bulletin
Tipo
escrever
a
vida
com
nanquim
Like
writing
your
life
with
ink
O
tempo
não
afaga,
linha
do
destino
não
se
apaga
Time
doesn't
erase,
the
line
of
destiny
can't
be
erased
Não
deixe
que
o
medo
te
envolva
Don't
let
fear
consume
you
Fale
uma
palavra
atravessada
e
não
há
Pasquale
que
resolva
Say
one
wrong
word
and
there's
no
lawyer
who
can
solve
it
Um
dos
polícia
pega
os
RG,
pode
vê
One
of
the
officers
takes
the
IDs,
it's
obvious
Entra
no
carro
e
consulta
o
QG
Gets
in
the
car
and
checks
with
HQ
De
olho
pra
não
ter
fuga
Keeping
an
eye
out
in
case
they
try
to
escape
Mas
na
capivara
dos
moleque,
não
achou
uma
pulga
But
in
the
guys'
pockets,
he
doesn't
find
a
single
crumb
Enruga
a
testa
He
furrows
his
brows
Num
sabe
se
sente
raiva
ou
alívio,
mano
olha
o
nível
Not
knowing
if
he
feels
angry
or
relieved,
look
at
the
level
Crível,
o
diabo
trisca
ele
sede
He's
the
devil's
right-hand
man
Se
sentindo
o
dono
do
cartel,
tipo
Breaking
Bad
Feeling
like
the
owner
of
the
cartel,
like
Breaking
Bad
Resmunga
alguma
coisa
e
sai
da
viatura
He
mumbles
something
and
gets
out
of
the
car
Devolve
os
documento,
arruma
a
calça
na
cintura
Gives
back
the
documents,
fixes
his
pants
E
diz,
no
ato:
And
says,
on
the
spot:
Nós
vamo
dar
a
volta
no
quarteirão,
e
quando
eu
voltar,
We'll
be
back,
and
when
I
do,
Num
quero
ver
nenhum
dos
quatro
I
don't
want
to
see
any
of
you
four
No
ouvido
bateu
forte,
neurose
Pounding
heartbeat,
anxiety
Tipo
a
cena
do
Pulp
Fiction,
a
mina
tendo
overdose
Like
the
scene
in
Pulp
Fiction,
the
girl
overdosing
O
seguro
morreu
de
velho,
mano
The
insurance
died
of
old
age,
man
Quem
vai
ficar
pra
ver
se
os
cara
tava
só
brincando?
Vamo!
Who's
going
to
stick
around
to
see
if
the
guys
were
just
playing?
Let's
go!
Correria,
correria,
Running,
running,
Vai
me
dizer
que
você
ficaria?
Would
you
say
you'd
stay?
(Izzy
Gordon)
(Izzy
Gordon)
O
que
fizemos
aos
senhores,
What
have
we
done
to
you,
Além
de
nascer
com
essa
cor?
Apart
from
being
born
with
this
complexion?
E
de
sorrir
lindamente
diante
And
smiling
beautifully
in
front
of
De
nossa
amiga
dor?
Our
friend
pain?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa
Album
A Cena
date of release
16-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.