Rashid feat. Ogi - Drama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid feat. Ogi - Drama




Drama
Драма
O amanhã nunca foi garantido
Завтрашний день никогда не был гарантирован,
Ele vem quando quer, pra quem ele quiser
Он приходит, когда хочет, к кому хочет,
Entendeu? Se ele vier sinta-se absolvido
Поняла? Если он наступит, почувствуй себя отпущенной
Dos seus pecados sejam eles quaisquer
От всех своих грехов, каких бы они ни были.
A vida é indecifrável como a cabeça de uma mulher
Жизнь неразгадана, как мысли женщины,
Contraditória como o Sol e a Lua em seu affair
Противоречива, как Солнце и Луна в своем романе,
Manos, meus!
Братья мои!
E tenta entender
И попробуй понять,
Ele é como meter a colher nos planos de Deus
Это как совать нос в планы Бога.
Um ladrão vem quando menos se espera
Вор приходит, когда его не ждешь,
Um furacão vem quando menos se espera
Ураган приходит, когда его не ждешь,
E por mais linda que seja sua realidade
И какой бы прекрасной ни была твоя реальность,
Sonhos roubados transformam qualquer bela em fera
Украденные мечты любую красавицу превратят в зверя.
Como o destino te apontando, dizendo era
Как будто судьба указывает на тебя, говоря, что все кончено,
Misture medo e decepção o que gera, impera
Смешай страх и разочарование, что порождает, властвует,
Parte de expectativas, besteira
Часть ожиданий - глупость,
Descendo seu globo como furos na atmosfera
Спускается на твой мир, как дыры в атмосфере.
Cuide do seu presente
Береги свое настоящее,
Porque o veneno não na maçã
Потому что яд не в яблоке,
na intensão da serpente
А в злом умысле змеи,
Geralmente um demônio no ombro esquerdo
Обычно демон на левом плече,
Um anjo no ombro direito
Ангел на правом плече,
Os dois comendo sua mente
И оба пожирают твой разум.
Mas esse é o caminho
Но это путь,
Quanto mais gente você tem a sua volta
Чем больше людей вокруг тебя,
Mais você quer ficar sozinho
Тем больше ты хочешь быть один,
Aceita um conselho, quando quiser achar
Прими совет, когда захочешь найти
O vilão da sua história é se olhar no espelho
Злодея своей истории, просто посмотри в зеркало.
O mundo te joga bombas
Мир бросает в тебя бомбы,
Milhões de contas pra pagar
Миллионы счетов для оплаты,
O dinheiro voa como pombas
Деньги улетают, как голуби,
Quando você tenta de aproximar
Когда ты пытаешься к ним приблизиться,
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama! Vai!
Живи своей драмой, своей драмой! Давай!
Veja o moleque naquele farol
Посмотри на пацана на том светофоре,
Olho como é que a madame ficou
Посмотри, как отреагировала мадам,
Quando o menino se aproximou
Когда мальчик подошел
De sua Captiva
К ее Captiva,
Guardou o seu cordão de ouro
Спрятала свою золотую цепочку,
Pois se fosse assaltada temia não sair viva
Потому что, если бы ее ограбили, боялась не выжить.
Mas ele vendia doce
Но он просто продавал сладости,
Trabalhava pro orfanato da Irmã Dulce
Работал на приют сестры Дульсе,
Sample, um real?
Сэмпл: "Дайте реал?",
Ela ficou tão assustada com o pivete
Она так испугалась мальчишки,
E o medo lhe travou até a pussy
Что страх сковал ее до самых пяток.
Pela fileira
По ряду,
Na tarde de terça-feira
Во вторник днем,
De forma tão corriqueira
Так обыденно,
Carrega na merendeira
Носит в ланчбоксе
O seu ganha pão
Свой хлеб насущный,
Sample: "Vender balinhas no farol é osso"
Сэмпл: "Продавать конфеты на светофоре - это адская работа",
O vidro fechado é sinal de não
Закрытое окно - знак отказа.
Abriu o farol
Загорелся зеленый,
Se foi o freguês
Клиент ушел,
Um puta de um sol
Чертовски жарко,
Pilantra burguês
Буржуй-мошенник,
É mais um fato que contei pra vocês
Это просто еще один факт, который я вам рассказал,
Tente entender!
Попробуйте понять!
Esse mundão é uma bomba
Этот мир - бомба,
E na sua mão vai deflagrar
И в твоей руке она взорвется,
Se tiver com medo você camba
Если боишься, ты споткнешься,
Quando esse monstro vir te devorar
Когда этот монстр придет, чтобы тебя сожрать.
Há! Seu drama!
Ха! Твоя драма!
O moleque no farol, seu drama!
Пацан на светофоре, твоя драма!
E a desigualdade social, seu drama!
И социальное неравенство, твоя драма!
Hahahahaha, seu drama!
Хахахаха, твоя драма!
O mundo te joga bombas
Мир бросает в тебя бомбы,
Milhões de contas pra pagar
Миллионы счетов для оплаты,
O dinheiro voa como pombas
Деньги улетают, как голуби,
Quando você tenta de aproximar
Когда ты пытаешься к ним приблизиться,
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama! Vai!
Живи своей драмой, своей драмой! Давай!
Na novela da vida real
В сериале реальной жизни
Se ver dentro da cela da vida real
Видеть себя в камере реальной жизни,
O que sempre quisera da vida um real
То, что всегда хотел от жизни - один реал,
E agora espera da vida o final
А теперь от жизни ждешь только конца.
Neguin se recupera se não é fatal
Парень восстанавливается, если это не смертельно,
Que pra uma ferida no ego não hospital
Что для раненого эго нет больницы,
Pra mim o efeito de um comercial
Для меня эффект рекламы
Na tela pode provocar uma guerra mundial
На экране может спровоцировать мировую войну.
ligado? que o tanque de guerra
Понимаешь? Только вот танк войны
É o Golf rebaixado
Это заниженный Golf,
E a sua bombeta é o capacete do soldado
А твоя кепка - шлем солдата,
Quebrada por quebrada
Район за районом,
Um exército formado
Формируется армия.
vai ficar sentado quem tiver conformado
Сидеть будет только тот, кто уже смирился,
Por pouco eu até tinha caído pro lado errado
Я чуть не встал на неправильную сторону,
Mataram a união foi cada um pro seu quadrado
Убили единство, каждый пошел в свою сторону,
E o que era nosso foi tirado
И то, что было нашим, забрали,
Mas não esquenta não, o que é deles guardado
Но не переживай, то, что их, сохранено.
Se pensa como eu, então convocado
Если думаешь, как я, то ты уже призван,
A gente fica mais forte se lutar lado a lado
Мы становимся сильнее, если боремся плечом к плечу,
Deus pode julgar porque nóis estamos misturado
Только Бог может судить, потому что мы смешаны,
Os que vivem de sobra e os que vivem em um sobrado
Те, кто живет в достатке, и те, кто живет в развалюхе,
Viu? Quem sempre cobra ou quem é cobrado
Видишь? Кто всегда требует или с кого требуют.
Quer sair do paredão sem ter que ser eliminado
Хочешь выйти из стены, не будучи уничтоженным,
Não sou dono da verdade meu chegado
Я не владелец истины, друг мой,
Eu falo do que vivo tendeu?
Я говорю о том, что живу, понял?
deixando o meu recado!
Просто оставляю свое послание!
O mundo te joga bombas
Мир бросает в тебя бомбы,
Milhões de contas pra pagar
Миллионы счетов для оплаты,
O dinheiro voa como pombas
Деньги улетают, как голуби,
Quando você tenta de aproximar
Когда ты пытаешься к ним приблизиться,
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama!
Живи своей драмой, своей драмой!
Vive seu drama, seu drama! Vai!
Живи своей драмой, своей драмой! Давай!





Writer(s): Michel Dias Costa, Rodrigo Hayashi Tavares Bastos Pinto


Attention! Feel free to leave feedback.