Lyrics and translation Rashid feat. Projota - Plantar o Bem
Plantar o Bem
Посадить Добро
E
aí,
irmão,
me
diz
como
é
que
cê
tá?
Ну
что,
милая,
как
твои
дела?
Cê
tá
bem?
Tá
bem
memo?
Хорошо?
Правда
хорошо?
Você
cê
tá
plantando
esse
bem?
Ты
сеешь
это
добро?
Você
tá
dividindo
esse
bem?
Ты
делишься
этим
добром?
Então
esse
é
o
momento?
Foco,
força
e
fé!
Так
вот
он,
этот
момент?
Фокус,
сила
и
вера!
Sou
pai
dos
meus
irmãos
Я
отец
для
своих
братьев,
Irmão
dos
meus
amigos
Брат
для
своих
друзей,
Mente
aberta,
invisível
pros
meus
inimigos
Открытый
разум,
невидимка
для
моих
врагов,
Sou
fã
dos
meus
parceiros,
parceiro
dos
meus
fãs
Я
фанат
своих
соратников,
соратник
для
своих
фанатов,
Arrombei
portas
com
a
minha
fé,
violei
divãs
Вышиб
двери
своей
верой,
взломал
кушетки
психоаналитиков.
Se
pans,
eu
já
quis
ter
um
Vans,
memo
Знаешь,
я
когда-то
хотел
Vans,
правда,
Já
defendi
meus
clãs,
apanhei
mais
que
pandeiros
Защищал
своих,
получал
по
морде
больше,
чем
тамбурины,
Mas
as
manhãs
disseram
que
não
Но
утра
говорили
"нет",
Disseram
que
eu
não
sou
como
baratas
pra
viver
preso
em
banheiros
Говорили,
что
я
не
таракан,
чтобы
жить
взаперти
в
туалете.
Guerreiros
de
janeiro
a
janeiro
Воины
с
января
по
январь,
Eu
já
me
senti
só
mais
um
no
formigueiro
Я
чувствовал
себя
всего
лишь
одним
из
муравьев
в
муравейнике,
Ninja
pra
me
esquivar
do
mal,
tive
cabreiro
Ниндзя,
чтобы
уклониться
от
зла,
был
осторожен,
E
entregar
mensagem
custe
o
que
custar
tipo
um
carteiro
И
доставлять
послание
любой
ценой,
как
почтальон.
Nossa
semente
no
terreiro
Наше
семя
на
земле,
Que
ela
brote
e
cresça
a
árvore
mais
bonita
Пусть
оно
прорастет
и
вырастет
в
самое
красивое
дерево,
Porque
a
luz
no
fim
do
túnel
é
uma
placa
que
diz
viva
Потому
что
свет
в
конце
туннеля
- это
знак,
который
говорит
"живи",
E
só
morra
pelo
que
você
acredita
И
умирай
только
за
то,
во
что
веришь.
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
Чтобы
жить,
чтобы
жить,
нужно
сеять
добро,
(Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
vem!)
(Чтобы
собирать,
распространять,
принимать
тех,
кто
тебя
любит,
иди
сюда!)
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
Чтобы
жить,
чтобы
жить,
нужно
сеять
добро,
(Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem!)
(Чтобы
собирать,
распространять,
принимать
тех,
кто
тебя
любит,
так
иди
же!)
Olha
lá
os
moleque
de
skate,
que
vem
e
que
vão
Смотри,
вон
те
парни
на
скейте,
которые
приходят
и
уходят,
Em
busca
de
um
sonho
ou
em
busca
de
um
corrimão
В
поисках
мечты
или
в
поисках
перил,
Em
busca
do
simples
viver,
igual
eu
В
поисках
простой
жизни,
как
и
я,
Ser
melhor
do
que
fui
ontem
é
o
plano
que
minha
alma
escreveu
Быть
лучше,
чем
был
вчера
- вот
план,
который
написала
моя
душа.
Mostro
o
mesmo
sorriso,
aperto
cada
mão
Я
показываю
ту
же
улыбку,
жму
каждую
руку,
Ando
nas
mesmas
ruas,
oro
por
cada
irmão
Хожу
по
тем
же
улицам,
молюсь
за
каждого
брата,
É
tão
complexo
o
sistema
que
faz
bater
o
coração
Так
сложна
система,
которая
заставляет
биться
сердце,
Mas
é
tão
simples
o
motivo
dessa
bateção
Но
так
проста
причина
этого
биения.
Bluetooth,
blueray,
Mac,
Xbox
Bluetooth,
Blu-ray,
Mac,
Xbox,
É
bom,
mas
não
emociona,
nem
as
molas
do
seu
Nike
Shox
Это
хорошо,
но
не
трогает,
даже
пружины
твоих
Nike
Shox,
Tinha
polícia
em
quadro,
contas
pra
pagar
Была
полиция
в
кадре,
счета
к
оплате,
Não
tinha
flow,
não
tinha
show,
só
a
vontade
de
cantar
Не
было
флоу,
не
было
шоу,
только
желание
петь.
Vi
um
menino
de
rua,
na
chuva
Увидел
уличного
мальчишку
под
дождем,
Estremecido
em
um
salgado
que
eu
tinha
comprado
e
nem
comia
Дрожащего
над
пирожком,
который
я
купил
и
даже
не
ел,
Agradeceu,
correu
pra
lá,
mas
deu
pra
ver,
ele
sorri
Поблагодарил,
побежал
туда,
но
можно
было
увидеть,
как
он
улыбается,
Ah,
se
eu
soubesse
que
o
segredo
tava
ali,
de
que?
Ах,
если
бы
я
знал,
что
секрет
был
там,
в
чем?
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
Чтобы
жить,
чтобы
жить,
нужно
сеять
добро,
(Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então!)
(Чтобы
собирать,
распространять,
принимать
тех,
кто
тебя
любит,
так!)
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
Чтобы
жить,
чтобы
жить,
нужно
сеять
добро,
(Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem!)
(Чтобы
собирать,
распространять,
принимать
тех,
кто
тебя
любит,
так
иди
же!)
Foi
tanto
tempo
pra
aprender
Потребовалось
столько
времени,
чтобы
понять,
As
coisas
nem
sempre
são
do
jeito
que
a
gente
vê
Вещи
не
всегда
такие,
какими
мы
их
видим,
Tem
que
olhar
com
a
alma,
mano,
muita
calma
Нужно
смотреть
душой,
дружище,
много
спокойствия,
Existe
algo
de
bom
que
foi
guardado
pra
você
Есть
что-то
хорошее,
что
хранится
для
тебя.
Caleja
o
coração
porque
a
vida
é
uma
provação
Закали
свое
сердце,
потому
что
жизнь
- это
испытание,
Escolha
são,
definição,
da
queda
ou
da
revolução
Мудрый
выбор,
определение,
падения
или
революции,
A
chance
do
jogo
virar,
a
sorte
ajuda
quem
lutar
Шанс
переломить
игру,
удача
помогает
тем,
кто
борется.
Dois
olhos
pra
ver,
um
coração
pra
crer
Два
глаза,
чтобы
видеть,
одно
сердце,
чтобы
верить,
Duas
pernas
pra
fugir
desse
Saara
Две
ноги,
чтобы
убежать
из
этой
Сахары,
A
mente
pra
saber
que
uma
mão
estendida
ao
inimigo
Разум,
чтобы
знать,
что
протянутая
рука
врагу
Tem
mais
efeito
que
um
soco
na
cara
Имеет
больший
эффект,
чем
удар
по
лицу.
E
o
bloco
não
para,
vai
И
движение
не
останавливается,
идет,
Multidão
na
praia,
cai-çaras
Толпа
на
пляже,
кайсары
E
senhoras
com
produtos
do
Paraguai
И
дамы
с
товарами
из
Парагвая,
Sara
quando
a
chuva
cai
Заживает,
когда
идет
дождь,
E
faz
nascer
na
sua
alma
um
arco-íris
que
é
a
coisa
mais
rara
И
рождает
в
твоей
душе
радугу,
которая
является
самой
редкой
вещью.
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
Чтобы
жить,
чтобы
жить,
нужно
сеять
добро,
(Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem!)
(Чтобы
собирать,
распространять,
принимать
тех,
кто
тебя
любит,
так
иди
же!)
Pra
viver,
pra
viver,
tem
que
plantar
o
bem
Чтобы
жить,
чтобы
жить,
нужно
сеять
добро,
(Pra
colher,
espalhar,
acolher
quem
te
amar,
então
vem!)
(Чтобы
собирать,
распространять,
принимать
тех,
кто
тебя
любит,
так
иди
же!)
Como
você
tem
vivido?
Как
ты
живешь?
O
que
você
tem
plantado?
Что
ты
сеешь?
O
que
você
tem
colhido?
Что
ты
собираешь?
O
que
você
tem
escolhido
pro
seu
caminho,
meu
mano?
Что
ты
выбираешь
для
своего
пути,
моя
дорогая?
Vamos
dar
valor
para
o
que
tem
valor?
Um
só
caminho?
Давайте
ценить
то,
что
ценно?
Один
путь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.