Lyrics and translation Rashid feat. Terra Preta - Dádiva
Portas
fechadas
não,
Portas
abertas
são?
Закрытые
порты,
не
открытые
Двери?
Quantas
ideias
tão,
Mortas
por
rejeição?
Сколько
идей
так,
Убитых
за
отказ?
Tortas
sem
direção,
Portas
há
depressão,
Пироги
без
направления,
Двери
есть-депрессия,
Neguin
se
não
tem
noção,
Do
peso
da
frustração.
Neguin,
если
понятия
не
имеет,
веса
разочарования.
Eu
vim
pelos
guerreiros
meus
la
dos
palmares,
Я
пришел
воинов
моих
la
dos
palmares,
Enfrentando
além
dos
militares,
Возникла,
кроме
военных,
No
asfalto
guiando
o
bonde,
На
асфальте,
направляя
трамвай,
O
contato
fazendo
a
ponte,
Контакт
делает
мост,
Ganhando
por
onde
quer
que
a
gente
pare,
Выиграв,
где
хотите,
чтобы
мы
перестали,
Uns
brindam
com
Tang,
Друг
toast
с
Тан,
Uns
brindam
com
sangue
(Não
Pare)
Друг
toast
с
кровью
(Не
останавливайся)
Maldade
no
bang,
buscando
Mustang
(Ferrari)
Зло
в
bang,
ищу
Mustang
(Ferrari)
Cada
um
sabe
bem
o
valor
que
tem,
né?!
Каждый
хорошо
знает
значение
он
имеет,
не
так
ли?!
Cada
um
dá
pra
si
o
valor
que
quer,
Каждому
дает,
я
сам
значение,
что
хотите,
Se
quer
só
dinheiro,
aluguel
(Oh!),
Если
вы
хотите
только
денег,
аренда
(Oh!),
Mina,
motel(Oh!)
Шахты,
мотель(Oh!)
Quilo,
Papel(Oh!)
Килограмм,
Бумага(Oh!)
O
que
tem
do
Michel(Oh!)
То,
что
у
Мишель(Oh!)
Um
pouco
de
fel,
Não
deixa
babel
te
intimidar,
Немного
с
желчью,
Не
оставляет
babel
тебя
запугать,
Seja
bem-vindo
a
DÁDIVA
E
DÍVIDA
Добро
пожаловать
ДАР
И
ДОЛГ
Vi
milhares
milhas,
vi
milhares,
Я
видел,
как
тысячи
миль,
я
видел,
как
тысячи,
De
miragens,
sim,
eu
vi
milagres,
В
миражи,
да,
я
видел
чудеса,,
Duvidei
na
minha
gargante
o
nó,
Сомневался
в
моей
gargante
узел,
Vi
milhares
milhas,
vi
milhares,
Я
видел,
как
тысячи
миль,
я
видел,
как
тысячи,
De
miragens,
sim,
eu
vi
milagres
В
миражи,
да,
я
видел
чудеса,
Dádiva
de
ser
quem
levanta
do
pó.
Дар
быть
тем,
кто
поднимает
порошка.
Dadiva
e
Divida...
Dias
em
combustão,
respostas
onde
é
que
estão?
Dadiva
и
Разделите...
Дни
сгорания,
а
ответы
где?
Medo,
Afeganistão,
Amor
pra
quem
faz
questão
e
só.
Страх,
Афганистан,
Любовь
для
тех,
кто
делает
вопрос,
и
только.
Tempo
pra
trabalhar,
Trabalho
é
obrigação,
Времени,
чтобы
работать,
Труд
является
обязательным,
Correndo
atrás
da
beleza,
e
vivendo
a
pão
de
ló.
В
погоне
за
красотой,
и
жить
бисквита.
Lá,
onde
eu
nasci
eles
roubam
por
cola,
Там,
где
я
родился,
они
крадут
клеем,
Foi
o
que
eu
vi,
crianças
ter
medo
da
escola,
Это
было
то,
что
я
увидел,
детей
бояться
школы,
Também
não
escolhi
isso
aqui,
só
que
vi
que
Также
не
выбрал
это,
вот,
только
что
я
увидел,
что
Quando
a
gente
quer
de
verdade,
a
gente
decola,
Когда
мы
хотим
истины,
нами
взлетает,
Foi
mais
um
que
escapou
da
degola,
Был
еще
один,
который
спасся
от
прилипания,
Entra
na
briga
de
sola,
Вступает
в
драку
sola,
Sem
depender
ou
ligar,
Без
зависеть
или
вкл.,
Pra
quem
pensa
que
te
controla,
Для
тех,
кто
думает,
что
тебя
контролирует,
Ora
bolas,
Quem
tá
por
nós?
Иногда
шары,
Кто
тут
за
нас?
Se
eu
quero
ser
mais
real,
Enquanto
eles
pensam
em
Dollar,
Bora.
Если
я
хочу
быть
более
реальным,
в
то
Время
как
они
думают,
что
Доллар,
Bora.
Que
não
existe
impossível,
Что
не
существует,
невозможно,
Vamos
além
do
limite,
Давайте
за
границу,
Sei
que
milhões
tão
em
guerra,
Я
знаю,
что
миллионы
как
на
войне,
Mas
pode
haver
paz
acredite
Но
может
быть
мира
верьте
Pode
haver
mais,
acredite,
Essa
é
a
lei
da
vida,
Может
быть
и
больше,
поверьте,
это
закон
жизни,
Porque
dádiva
é
divida,
duvida?
Потому
что
дар-это
разделить,
сомнения?
Vi
milhares
milhas,
vi
milhares
Vi
milhares
milhas,
vi
milhares
De
miragens,
sim,
eu
vi
milagres
От
miragens,
sim,
eu
vi
miragens
Duvidei
na
minha
gargante
o
nó,
Дювиде
на
минха
горганте
о
но,
Vi
milhares
milhas,
vi
milhares
Vi
milhares
milhas,
vi
milhares
De
miragens,
sim,
eu
vi
milagres
Dádiva
de
ser
quem
levanta
do
pó.
Dadiva
e
Divida...
Из
мирагенов,
сим,
я
видел
чудеса,
дарованные
сожжением
пыли.
Дадив
и
разделив...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.