Lyrics and translation Rashid - Bilhete - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilhete - Ao Vivo
Записка - Вживую
Ela
deixou
um
bilhete
dizendo
que
ia
sair
fora
Она
оставила
записку,
что
уходит,
Levo
meu
coração,
alguns
CDs
e
o
meu
livro
mais
da
hora
Забирает
мое
сердце,
несколько
дисков
и
мою
любимую
книгу.
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
Не
знаю
причины,
не
понял,
почему
она
ушла.
E
eu
fiquei
pensado
em
como
foi
e
qual
vai
ser
agora
И
я
остался
думать
о
том,
как
это
было
и
что
будет
теперь.
É
que
pena
que
você
foi
embora,
pra
mim
tava
tão
bom
aqui
Очень
жаль,
что
ты
ушла,
мне
было
так
хорошо
здесь,
Com
a
nega
mais
teimosa
e
a
mais
linda
que
eu
já
vi
С
самой
упрямой
и
самой
красивой
девчонкой,
которую
я
когда-либо
видел,
Dividindo
o
edredom
e
um
filmin
na
tv
Делить
квартиру
и
смотреть
вместе
фильмы,
Chocolate
quente,
meus
olhar
era
só
pra
você
Пить
горячий
шоколад,
мои
глаза
были
только
для
тебя.
Mas
cê
num
quis,
eu
era
mó
feliz
e
nem
sabia
Но
ты
не
хотела,
а
я
был
так
счастлив
и
даже
не
знал
этого.
Bejin
de
caramelo
que
recheava
meus
dia
Поцелуи
со
вкусом
карамели,
которые
наполняли
мои
дни.
No
sorriso
matutino,
bom
dia,
paixão
Утренняя
улыбка,
доброе
утро,
страсть.
A
boca
sabor
café,
sua
cachorra
lá
no
colchão
Губы
со
вкусом
кофе,
твоя
собака
на
нашем
матрасе,
A
noite
nós
varava
até
às
seis
Ночи
мы
проводили
вместе
до
шести
утра.
Sem
despertador;
levanta
ai
amor
são
mais
de
3
Без
будильника:
"Вставай,
любовь,
уже
больше
трёх".
Ouvindo
os
pancadão
lá
do
vizinho
Слушая
музыку
от
соседей,
Te
ajudando
a
lavar
louça
e
o
Gil
Scott
bem
baixinho
Помогая
тебе
мыть
посуду
под
тихий
голос
Гил
Скотта-Херона.
Enquanto
cê
tomava
banho
falando
sobre
a
vida
Пока
ты
принимала
душ,
рассказывая
о
жизни,
Irritando
sua
cachorra
nós
dividia
as
mordida
Мы
делили
объятья
с
твоей
собакой,
Entre
as
almofadas,
abraçados
e
quieto
sem
pressa
Среди
подушек,
обнявшись,
тихо
и
не
спеша,
Trocando
cartinha
e
uns
carinho
cheio
de
promessa
Обмениваясь
записками
и
ласками,
полными
обещаний.
Eu
te
dei
amor
e
um
canto
no
meu
coração
Я
подарил
тебе
любовь
и
уголок
в
своем
сердце,
Mas
todo
esse
encanto
não
muda
a
situação
Но
все
это
волшебство
не
меняет
ситуации.
Pensando
o
que
que
iria
ser
daqui
pra
frente
Думая
о
том,
что
будет
дальше,
Não
sei
se
perdemo
tempo
Не
знаю,
потеряли
ли
мы
время,
Ou
se
o
tempo
se
perdeu
entre
a
gente
Или
время
потерялось
между
нами.
Pior,
que
engraçado
Хуже
всего,
как
это
ни
смешно,
Achei
que
ia
se
pra
sempre
e
vi
que
eu
sempre
tive
Я
думал,
что
это
навсегда,
а
оказалось,
что
я
всегда
был
Então
faz
favor,
não
esquece
seu
orgulho
Так
что
сделай
одолжение,
не
забывай
свою
гордость.
Quer
ir
embora,
pode
ir,
mas
devolve
meus
bagulho
Хочешь
уйти
– уходи,
но
верни
мои
вещи.
Ela
deixou
um
bilhete
dizendo
que
ia
sair
fora
Она
оставила
записку,
что
уходит,
Levo
meu
coração,
alguns
CDs
e
o
meu
livro
mais
da
hora
Забирает
мое
сердце,
несколько
дисков
и
мою
любимую
книгу.
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
Не
знаю
причины,
не
понял,
почему
она
ушла.
E
eu
fiquei
pensado
em
como
foi
e
qual
vai
ser
agora
И
я
остался
думать
о
том,
как
это
было
и
что
будет
теперь.
Ela
deixou
um
bilhete
dizendo
que
ia
sair
fora
Она
оставила
записку,
что
уходит,
Levo
meu
coração,
alguns
CDs
e
o
meu
livro
mais
da
hora
Забирает
мое
сердце,
несколько
дисков
и
мою
любимую
книгу.
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
Не
знаю
причины,
не
понял,
почему
она
ушла.
E
eu
fiquei
pensado
em
como
foi
e
qual
vai
ser
agora
И
я
остался
думать
о
том,
как
это
было
и
что
будет
теперь.
É,
que
pena,
que
pena
memo
Эх,
как
жаль,
как
жаль.
Nem
ligo
tanto
pras
parada
que
sumiu
Я
даже
не
так
уж
и
переживаю
о
пропавших
вещах.
Cê
foi
embora,
logo
agora
que
tá
frio
Ты
ушла
именно
сейчас,
когда
на
улице
холодно.
Pegou
as
roupa
na
cabeceira
e
saiu
Собрала
вещи
с
тумбочки
и
ушла.
Me
deu
um
beijo,
bateu
a
porta
e
sorriu
Поцеловала
меня,
захлопнула
дверь
и
улыбнулась.
Que
covardia
deixar
seu
nego
esperando
Какая
низость
– оставлять
меня
ждать.
Vem
logo
que
o
seu
lado
no
colchão
tá
esfriando
Возвращайся
скорее,
твоя
половина
кровати
остывает.
Então
vamo
rola
de
novo
no
memo
lençol
azul
Давай
снова
устроим
переполох
на
нашей
голубой
простыне.
Meu
travesseiro
ainda
traz
o
cheiro
do
teu
shampoo
Моя
подушка
все
еще
хранит
запах
твоего
шампуня.
Meu
quarto
vazio
chora
pelas
madrugada
Моя
пустая
комната
плачет
по
ночам.
Agora
minhas
noite
são
miada
Теперь
мои
ночи
полны
страданий.
Teu
passo
macio
já
não
brinda
minha
calçada
Твои
легкие
шаги
больше
не
украшают
мой
порог.
E
aquela
música
ainda
toca
nas
balada
А
та
самая
музыка
все
еще
играет
в
клубах.
Mas
deixa
soar
como
despedida
Но
пусть
она
звучит
как
прощание.
Flor,
quem
sabe
um
dia
nós
se
tromba
pela
vida
Дорогая,
может
быть,
однажды
мы
столкнемся
на
жизненном
пути.
Ô,
agora
pega
suas
parada
e
despinguela
А
теперь
бери
свои
вещички
и
улетай.
Com
o
que
sobro,
porque
o
resto
foi
pela
janela
С
тем,
что
осталось,
потому
что
остальное
вылетело
в
окно.
Pô,
não
fala
nada
pra
não
perde
a
razão
Прошу,
ничего
не
говори,
не
испытывай
мое
терпение.
Vai,
segue
sozinha
na
rua
das
ilusão
Иди,
следуй
одна
по
улице
иллюзий.
Dá
meia
volta
devido
ao
ressentimento
Развернись
из-за
обиды
E
sai
de
mão
dada
com
o
seu
arrependimento
И
уйди,
взявшись
за
руку
со
своим
сожалением.
Tá
aí,
no
esquecimento,
clamando
um
sentimento,
né
Вот
ты
и
в
забвении,
взываешь
к
чувствам,
да?
Já
que
se
quis
apaga
a
graça
dos
momento
Раз
уж
решила
стереть
радость
моментов.
Então,
pode
ficar
com
o
CD
Тогда
можешь
оставить
себе
диск.
Eu
só
queria
de
volta
Я
бы
хотел
вернуть
только
Todo
tempo
que
desperdicei
com
você
Все
то
время,
что
потратил
на
тебя
впустую.
Ela
deixou
um
bilhete
dizendo
que
ia
sair
fora
Она
оставила
записку,
что
уходит,
Levo
meu
coração,
alguns
CDs
e
o
meu
livro
mais
da
hora
Забирает
мое
сердце,
несколько
дисков
и
мою
любимую
книгу.
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
Не
знаю
причины,
не
понял,
почему
она
ушла.
E
eu
fiquei
pensado
em
como
foi
e
qual
vai
ser
agora
И
я
остался
думать
о
том,
как
это
было
и
что
будет
теперь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa, Vinicius Leonard Moreira
Attention! Feel free to leave feedback.