Rashid - Diário de Bordo IV - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid - Diário de Bordo IV




Diário de Bordo IV
Бортовой Журнал IV
O ano é 2014
Год 2014
Esse é o quarto capítulo
Это четвертая глава
Querido diário
Дорогой дневник,
Esse som representa a volta, revolta
Этот звук знаменует собой возвращение, восстание
Dos farrapos a pinheirinho, barracos do moinho
От трущоб до Пиньейринью, лачуг Муинью
Venho, pique Django livre, num Saara ferrenho
Иду, как свободный Джанго, по железному Сааре
Botando o dedo na cara do senhor de engenho
Тыча пальцем в лицо господину-инженеру
Fazendo contas simples, pouca gente entendeu
Подводя простые итоги, мало кто понял
Eu cantei noiz + noiz, num mundo de eu + eu
Я пел "мы + мы" в мире + я"
Pois bem, escolha o que condiz com seu caráter
Что ж, выбирай, что соответствует твоему характеру
Que a minha cota é invadir as mente tipo hacker
Ведь моя доля - вторгаться в умы, словно хакер
Mano, fiz disso meu aproach
Братан, я сделал это своим подходом
Meu caderno traz vida ao contrário do death note
Моя тетрадь несет жизнь, в отличие от Тетради Смерти
É o novo clube da esquina, sob a luz alva
Это новый клуб на углу, под ярким светом
Função: salvar as vidas que o SUS não salva
Задача: спасти жизни, которые не спасает СУС
Sou seu incomodo, que num blefa truca
Я твоя неприятность, которая одним блефом проворачивает трюк
fui mosca na sopa, hoje sou cano na nuca
Раньше был мухой в супе, а сегодня - пулей в затылок
É a selva de pedra, num enfeita
Это каменные джунгли, в украшении
Lobos a espreita neguim, e o pior, tucanos a direita
Волки наготове, черт возьми, и что хуже всего, туканы справа
Pressão, todo santo dia sem recreio
Давление, каждый божий день без отдыха
Declaração de guerra na sua caixa de correio
Объявление войны в твоем почтовом ящике
Boyzão, tirando num é raro
Братан, стреляю метко, это редкость
Arrasta os médico cubano, mas aqui cês nunca pisaram
Тащите сюда кубинских врачей, но здесь вы никогда не были
E meu papel, a fidel, é fogo no céu, sou corte no véu
И моя роль, а-ля Фидель, это огонь в небе, я разрез в пелене
Nos mande um Nobel
Дайте нам Нобелевскую премию
Soldado Michel, zera o carretel, vai Maquiavel
Солдат Мишель, обнуляет катушку, давай, Макиавелли
Na rua é cruel, é click, clack, blew! Inferno ou céu?
На улице жестоко, это клик, клак, бум! Ад или рай?
Raiz é cordel, e patativa do assaré
Корни - это кордель и Пататива ду Ассаре
Protegido na guarda do homem de Nazaré
Под защитой человека из Назарета
Na fé, sem a mínima confiança nos 'home'
В вере, без малейшего доверия к "людям"
Desses que mata nossos adolescente e some
Тем, кто убивает наших подростков и исчезает
Seu racismo grita em orgia
Твой расизм кричит в оргии
Igual essa suástica tatuada na sua ideologia
Как эта свастика, вытатуированная на твоей идеологии
Meu Rap vai do amor ao ódio, incorruptível
Мой рэп идет от любви до ненависти, неподкупен
Mas a mira'inda ta no seu sistema desprezível
Но прицел все еще на твоей жалкой системе
É tipo Sin City, corações num iglu
Это как Город Грехов, сердца в иглу
Aqui onde a terra prometida virou xingu
Здесь, где Земля Обетованная превратилась в ругательство
A luta segue, parça, num tem pausa
Борьба продолжается, приятель, без остановки
que sem hashtag, pra vários num é causa
Только без хэштега, для многих это не причина
Né? Ao combate, pro seu abate minha diss
Не так ли? В бой, на твой крах, мой дисс
Contra a negligência que gera várias boate kiss
Против халатности, которая порождает множество "поцелуев в лодке"
O mundo é injusto e a gente não discerne
Мир несправедлив, и мы не различаем
Heróis tipo Mandela vão embora e por tem tantos verme
Герои, подобные Манделе, уходят, а вокруг столько червей
Meu caso é sério doutô, grudo no colarinho
Мой случай серьезный, доктор, вцеплюсь в воротник
Deixo os bunda mole em choque, efeito rolezinho
Оставляю трусов в шоке, эффект флешмоба
Cês diz que o gigante acordo, eu to olhano
Вы говорите, что гигант проснулся, я просто смотрю
Porque o Rap ta acordado a miliano
Потому что рэп уже давно бодрствует
E esse tem mais de 140 caracteres
И в нем больше 140 символов
É trending topic na rebeldia dos alferes
Это трендовая тема в бунтарстве молодых
Fere sua carne, e faz seu espírito dizer: concordo!
Ранит твою плоть и заставляет твой дух сказать: согласен!
Esse é meu legado... Meu Diário de Bordo.
Это мое наследие... Мой Бортовой Журнал.
Fim!
Конец!






Attention! Feel free to leave feedback.