Rashid - Homem Feito - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid - Homem Feito




Homem Feito
Сделанный мужчина
Eu sou um homem feito e não devo pra ninguém
Я мужчина состоявшийся, никому не должен,
Não comprei meu respeito de ninguém
Ни у кого уважение не покупал.
Aprendi do meu jeito e fui refém
Учился по-своему, был в заложниках
Do que eu fiz, do que eu quis bem
Своих поступков, своих желаний, милая.
Eu sou um homem feito e não devo pra ninguém
Я мужчина состоявшийся, никому не должен,
Não comprei meu respeito de ninguém
Ни у кого уважение не покупал.
Aprendi do meu jeito e fui refém
Учился по-своему, был в заложниках
Do que eu fiz, do que eu quis bem
Своих поступков, своих желаний, милая.
Se a rua me fez assim, é porque me quis assim
Если улица сделала меня таким, значит, так было нужно,
Morô?
Понимаешь?
Nem que no fim, talvez a rua seja eu
Даже если в конце концов, может быть, улица это только я.
Como sempre sozinho, com medo sim
Как всегда один, со страхом, да,
Agora não passa de problema meu
Теперь это только моя проблема.
Hoje eu pelo que é meu
Сегодня я за то, что принадлежит мне.
A calçada me acolhe no seu breu
Тротуар укрывает меня в своей темноте,
A cidade me engole com o fel breu?
Город поглощает меня своей желчной тьмой?
Aceita isso de quem a fabricou, ou seja perdeu
Прими это от того, кто его создал, или ты проиграла.
Tantos caras se conhecem, quem venceu
Столько лиц знакомых, кто победил?
tentaram, lutaram e nada
Только пытались, боролись, и ничего.
A velha história onde é sempre plebeu
Старая история, где всегда плебей,
E o final é difícil mudar
И финал трудно изменить.
Fica difícil, mudar se a tristeza cresceu
Трудно изменить, если печаль выросла,
Mas um guerreiro nasceu
Но воин родился.
O mundo espera fora com toda razão neguinho
Мир ждет снаружи, и не без причины, малышка,
O troféu tem que ser seu
Трофей должен быть твоим.
Essa vida e o mundo é seu
Эта жизнь и этот мир твои.
Avenida e o mundo é seu emudeceu
Проспект и мир твои, затихли,
Quando aquele temor que você criava nos seus olhos desapareceu
Когда тот страх, что ты создавала в своих глазах, исчез.
Atenção não cedeu, a pressão preencheu
Внимание не ослабло, давление заполнило,
O momento é agora, ou num deu
Момент настал, или не судьба.
Não existe uma próxima vez sua chance, talvez seja essa entendeu?
Нет следующего раза, твой шанс, возможно, это он, поняла?
A história quem foi que escreveu?
Историю, кто написал?
Esse dom, você recebeu
Этот дар, только ты получила.
Esse som não foi eu que compus
Этот звук не я сочинил,
Mas eu vi uma luz e a caneta mexeu
Но я увидел свет, и ручка двинулась
Na mão do Michel
В руке Мишеля.
Eu disse ao papel pq eu?
Я сказал бумаге, почему я?
Ai ele me respondeu
И он мне ответил:
Você nasceu derrotado e ganhou por isso a rua te escolheu
Ты родился побежденным, и поэтому улица выбрала тебя.
Eu sou um homem feito e não devo pra ninguém
Я мужчина состоявшийся, никому не должен,
Não comprei meu respeito de ninguém
Ни у кого уважение не покупал.
Aprendi do meu jeito e fui refém
Учился по-своему, был в заложниках
Do que eu fiz, do que eu quis bem
Своих поступков, своих желаний, милая.
Eu sou um homem feito e não devo pra ninguém
Я мужчина состоявшийся, никому не должен,
Não comprei meu respeito de ninguém
Ни у кого уважение не покупал.
Aprendi do meu jeito e fui refém
Учился по-своему, был в заложниках
Do que eu fiz, do que eu quis bem
Своих поступков, своих желаний, милая.
Eu mentia pra minha mãe
Я врал своей маме,
Não que eu ache isso bonito
Не то чтобы я считал это красивым,
queria sair para jogar por
Просто хотел выйти поиграть на улице
E ia escondido
И уходил тайком.
Eu fico olhando pra trás e reflito
Я смотрю назад и размышляю,
Se eu tentar concertar, eu me complico
Если я попытаюсь исправить, я все усложню.
É um ciclo, toda vez que afeta pra acabar eu reciclo
Это цикл, каждый раз, когда он грозит закончиться, я его перезапускаю.
Recito pra mim um salmo
Читаю себе псалом,
Que salve o que eu sinto
Чтобы спасти то, что я чувствую.
Preciso o jogo é sujo e isso eu precinto
Мне нужно, игра грязная, и я это предчувствую.
Necessito falar
Мне нужно говорить,
Tenho muito aqui dentro reprimido
У меня много всего внутри подавлено.
Sem deprê, minha cara seria quer dizer definido
Без депрессии, мое лицо было бы, так сказать, определенным.
Meu plano é infinito, meu dano é oprimido
Мой план бесконечен, мой урон подавлен.
O medo é as vezes meu sentimento preferido
Страх это иногда мое любимое чувство.
Uma divida eterna com a vida
Вечный долг перед жизнью,
Uma divida externa pra gente
Внешний долг перед нами.
Fugir da caverna sou fera ferida
Бежать из пещеры, я раненый зверь,
Com uma flecha na perna correndo para despertar
Со стрелой в ноге, бегу, чтобы разбудить
Quem hiberna na ida
Тех, кто спит в пути.
Que a corrida inferno e a saída é longe daqui
Эта гонка ад, а выход далеко отсюда.
Cidade moderna, do mal, querendo te banir
Современный город зла, хочет изгнать тебя.
E quem me julgou pela aparência
А те, кто судил меня по внешности,
Mas se ganhei ou se perdi
Но выиграл я или проиграл,
Foi eu que lidei com as consequências
Именно я разбирался с последствиями.
Eu sou um homem feito e não devo pra ninguém
Я мужчина состоявшийся, никому не должен,
Não comprei meu respeito de ninguém
Ни у кого уважение не покупал.
Aprendi do meu jeito e fui refém
Учился по-своему, был в заложниках
Do que eu fiz, do que eu quis bem
Своих поступков, своих желаний, милая.
Eu sei o que eu fiz
Я знаю, что я сделал,
Me trouxe até aqui
Это привело меня сюда.
Eu sei que eu fiz
Я знаю, что я сделал,
Eu sei o que eu fiz
Я знаю, что я сделал,
Me trouxe até aqui
Это привело меня сюда.
Eu sei o que eu fiz, parece estranho
Я знаю, что я сделал, это кажется странным,
Mas meu sonho me manteve desperto
Но моя мечта держала меня бодрым.
Eu sonhei com fama e com luxo
Я мечтал о славе и роскоши,
Sonhei com o que achava certo e com o que achava justo
Мечтал о том, что считал правильным и справедливым,
E isso é mais do que cobrir os custos
И это больше, чем просто покрыть расходы.
É abrir a sua conta e tomar um susto
Это открыть свой счет и испугаться.
(Bum) que agora meu sonho
(Бах) только теперь моя мечта
É muito mais robusto
Гораздо крепче.
Eu num to pra ser vulto, não
Я не собираюсь быть тенью, нет.
Pena que os moleques tão
Жаль, что пацаны
Crescendo sem saber
Растут, не зная,
Que ser homem é bem mais que ser adulto
Что быть мужчиной это гораздо больше, чем быть взрослым.






Attention! Feel free to leave feedback.