Lyrics and translation Rashid - Muito Mais
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
quero
um
novo
império,
eu
quero
um
novo
mundo
Я
не
хочу
новую
империю,
я
хочу
новый
мир,
Um
trono
e
uma
rainha,
pra
cada
vagabundo
Трон
и
королеву
для
каждого
бродяги,
Uma
razão
pra
não
se
contentar
em
seu
segundo
Причину
не
довольствоваться
своим
вторым
местом.
É
só
olhar
pra
onde
a
gente
é
oriundo
Стоит
лишь
посмотреть,
откуда
мы
родом.
Verso
profundo,
implanta
Глубокий
смысл,
Pra
alguns
espírito
imundo,
banho
de
champagne
não
adianta
Для
некоторых
— грязная
душа,
ванна
с
шампанским
не
поможет.
De
sampa
eu
fui
pro
mundo,
assustando
igual
tarantula
Из
Сан-Паулу
я
отправился
в
мир,
пугая,
как
тарантул.
Uns
veio
pra
jogar,
s
só
veio
pra
ser
glandular
Некоторые
пришли
играть,
другие
— просто
быть
железами.
Não
vim
pra
adular,
muito
menos
alugar
Я
пришел
не
льстить
и
уж
тем
более
не
арендовать,
Se
o
caso
é
pra
ação,
eu
tô
sem
tempo
pra
dialogar
Если
дело
доходит
до
действия,
у
меня
нет
времени
на
разговоры.
Só
preciso
pensar
Мне
просто
нужно
подумать.
Vários
cara
cuidam
tanto
da
nossa
vida,
que
noiz
já
nem
precisa
cuidar
Столько
людей
заботятся
о
нашей
жизни,
что
нам
самим
уже
не
нужно.
Sepá,
tão
achando
que
eu
tô
milionário
Понимаешь,
думают,
что
я
миллионер,
Mas
memo
que
tivesse
não
foi
as
custas
do
seu
salário
Но
даже
если
бы
и
был,
то
не
за
счет
твоей
зарплаты.
Eu
falo
das
ruas
neguin,
porque?
Я
говорю
об
улицах,
братан,
почему?
Mais
do
que
tá
na
quebrada,
minha
quebrada
tá
dentro
de
mim
Больше,
чем
быть
в
районе,
мой
район
внутри
меня.
Muito
mais
gente
vai
falar
Намного
больше
людей
будут
говорить,
Muito
menos
tempo
vai
sobrar
Намного
меньше
времени
останется,
Muito
mais
pra
a
gente
conquistar
Намного
больше
нам
предстоит
завоевать,
E
nós
vamos
ter
que
caminhar
И
нам
придется
идти.
Muito
mais
litros
pra
suar
Намного
больше
литров
пота
пролить,
E
é
isso
ai
que
torna
esse
lugar
И
именно
это
делает
это
место
Muito
mais
meu,
muito
mais
seu
Намного
больше
моим,
намного
больше
твоим,
Muito
mais
meu,
muito
mais
Намного
больше
моим,
намного
больше.
Conheço
a
rua,
e
a
rua
me
conhece
Я
знаю
улицу,
и
улица
знает
меня.
Sei
como
passar
por
ela
sem
precisar
de
gps
Я
знаю,
как
пройти
по
ней
без
GPS.
Sem
bairrismo,
aqui
se
cresce
natural
Без
местничества,
здесь
мы
растем
естественно.
Nosso
bairro
é
nossa
casa,
o
mundo
é
nosso
quintal
Наш
район
— наш
дом,
мир
— наш
двор.
Enquanto
os
bico
se
perde
com
as
bitch
Пока
эти
болваны
теряются
со
своими
девчонками,
A
gente
se
encontra
pelas
esquina,
tipo
a
máfia
capiche?
Мы
встречаемся
на
углах,
как
мафия,
понимаешь?
Somos
a
tropa
de
elite,
a
real
tropa
de
elite
Мы
— элитный
отряд,
настоящий
элитный
отряд.
Hey,
depois
não
diga
que
eu
não
avisei
Эй,
потом
не
говори,
что
я
не
предупреждал.
Então
não
nos
irrite,
Так
что
не
раздражай
нас,
Deixa
a
gente
andar,
não
pedi
seu
palpite
Дай
нам
пройти,
я
не
спрашивал
твоего
мнения.
Disso
eu
sei,
sou
uma
massa
da
city
Я
знаю
это,
я
часть
этого
города.
Político,
seu
discurso
tá
no
repeat,
eu
enjoei
Политик,
твоя
речь
на
повторе,
меня
тошнит.
Então
toma
um
rebite
pra
manter
seu
sonho
acordado
Так
что
прими
таблетку,
чтобы
поддерживать
свою
мечту,
Porque
querer
vencer
não
é
pecado
Потому
что
желание
победить
— не
грех.
Nós
somos
do
país
da
gambiarra,
perfeito,
Мы
из
страны
самоделок,
идеально,
Então
quando
tiver
difícil
nóiz
da
um
jeito
Так
что,
когда
будет
трудно,
мы
найдем
выход.
Muito
mais
gente
vai
falar
Намного
больше
людей
будут
говорить,
Muito
menos
tempo
vai
sobrar
Намного
меньше
времени
останется,
Muito
mais
pra
a
gente
conquistar
Намного
больше
нам
предстоит
завоевать,
E
nós
vamos
ter
que
caminhar
И
нам
придется
идти.
Muito
mais
litros
pra
suar
Намного
больше
литров
пота
пролить,
E
é
isso
ai
que
torna
esse
lugar
И
именно
это
делает
это
место
Muito
mais
meu,
muito
mais
seu
Намного
больше
моим,
намного
больше
твоим,
Muito
mais
meu,
muito
mais
Намного
больше
моим,
намного
больше.
A
rua
sabe,
a
rua
sabe
bem
Улица
знает,
улица
хорошо
знает,
Quem
saiu
de
casa
pra
vender
cd
no
trem
Кто
ушел
из
дома,
чтобы
продавать
диски
в
поезде.
A
rua
sabe,
a
rua
sabe
bem
Улица
знает,
улица
хорошо
знает,
Quem
fez
camiseta
pra
ganhar
um
troco
também
Кто
делал
футболки,
чтобы
заработать
немного
денег.
A
rua
sabe,
a
rua
sabe
bem
Улица
знает,
улица
хорошо
знает,
Nosso
lugar
nos
faz
capitães
e
não
refém
Наше
место
делает
нас
капитанами,
а
не
заложниками.
A
rua
sabe,
a
rua
sabe
bem
Улица
знает,
улица
хорошо
знает,
Nóis
merece
mais
que
nota
10,
manda
nota
100
Мы
заслуживаем
больше,
чем
10
баллов,
дайте
нам
100.
Muito
mais
gente
vai
falar
Намного
больше
людей
будут
говорить,
Muito
menos
tempo
vai
sobrar
Намного
меньше
времени
останется,
Muito
mais
pra
a
gente
conquistar
Намного
больше
нам
предстоит
завоевать,
E
nós
vamos
ter
que
caminhar
И
нам
придется
идти.
Muito
mais
litros
pra
suar
Намного
больше
литров
пота
пролить,
E
é
isso
ai
que
torna
esse
lugar
И
именно
это
делает
это
место
Muito
mais
meu,
muito
mais
seu
Намного
больше
моим,
намного
больше
твоим,
Muito
mais
meu,
muito
mais
Намного
больше
моим,
намного
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serginho _ Nando, Paulo Cesar Dos Santos, Sergio Herval De Lima, Cleberson Horsth Vieira De Goveia, Ricardo Georges Feghali, Luis Fernando Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.