Lyrics and translation Rashid - Pessoas São
Pessoas São
Люди есть люди
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
Люди
есть
люди,
какими
они
и
являются
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Ослабляют
свою
лучшую
сторону
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Вместо
света
предпочитают
тьму
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Превозносят
свою
худшую
сторону
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
Люди
есть
люди,
какими
они
и
являются
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Ослабляют
свою
лучшую
сторону
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Вместо
света
предпочитают
тьму
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Превозносят
свою
худшую
сторону
Eu
vejo
as
mesmas,
andando
como
fantasmas
Я
вижу
тех
же,
бродящих,
как
призраки
É
que
tão
plastificadas,
tão
pasmas
Они
такие
пластиковые,
такие
оцепеневшие
Tão
perto
e
tão
longe
da
paz
Так
близко
и
так
далеко
от
мира
Mas
preferem
marcas
e
tv's
de
plasma
Но
предпочитают
бренды
и
плазменные
телевизоры
Até
parece
blasfêmia
Это
похоже
на
богохульство
Aqui
não
há
homens,
só
machos
Здесь
нет
мужчин,
только
самцы
Atrás
de
uma
fêmea
В
погоне
за
самкой
Como
ceia
a
prisão
até
parece
uma
escola
Тюрьма,
как
школа,
как
трапеза
E
a
escola
parece
uma
cadeia
А
школа
похожа
на
тюрьму
Vejo
as
faces
iguais
Вижу
одинаковые
лица
Opiniões
iguais
Одинаковые
мнения
Pensadores
como
antes,
já
não
se
fazem
mais
Мыслителей,
как
прежде,
больше
не
делают
Professores,
governantes
já
não
se
importam
mais
Учителя,
правители
больше
не
заботятся
Aliás,
pergunte
ao
povo
o
que
um
deputado
faz
Кстати,
спроси
у
народа,
чем
занимается
депутат
Heróis
da
pátria
já
não
se
encontram
pelos
jornais
Героев
отечества
больше
не
найти
в
газетах
Herois
de
internet
parecem
bem
mais
legais
Герои
интернета
кажутся
намного
круче
Adolescentes
de
hoje
já
não
descobrem
nada
Сегодняшние
подростки
ничего
не
открывают
Só
quando
se
trata
do
uso
de
suas
genitais
Только
когда
дело
касается
использования
своих
гениталий
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
Люди
есть
люди,
какими
они
и
являются
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Ослабляют
свою
лучшую
сторону
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Вместо
света
предпочитают
тьму
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Превозносят
свою
худшую
сторону
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
Люди
есть
люди,
какими
они
и
являются
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Ослабляют
свою
лучшую
сторону
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Вместо
света
предпочитают
тьму
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Превозносят
свою
худшую
сторону
Pensa
corrida
pelo
óbvio
Мысли
гонятся
за
очевидным
único
ser
que
pensa,
pensa
por
si
proprio
Единственное
существо,
которое
мыслит,
мыслит
само
за
себя
Toque-os
no
coração,
se
tiver
algum
Дотронься
до
их
сердца,
если
оно
у
них
есть
Poderiam
ser
moisés,
mas
preferem
ser
pinoquios
Они
могли
бы
быть
Моисеями,
но
предпочитают
быть
Пиноккио
Note-os
no
seu
habitat
natural
Заметь
их
в
их
естественной
среде
обитания
E
ainda
tem
quem
me
pergunte,
pq
eu
sou
tão
antissocial
И
все
еще
есть
те,
кто
спрашивает
меня,
почему
я
такой
антисоциальный
Nada
pessoal,
mas
fomos
dividos
em
raças
e
cores
Ничего
личного,
но
нас
разделили
на
расы
и
цвета
E
estamos
sonhando
com
os
Estados
Unidos
И
мы
мечтаем
о
Соединенных
Штатах
Alguns
tentam
deduzir
Некоторые
пытаются
вывести
Outros
tentam
reduzir
Другие
пытаются
уменьшить
Apontam
seus
dedos
e
pum
(barulho
de
tiro)
Направляют
свои
пальцы
и
бах
(звук
выстрела)
Vamos
crianças,
guardem
seus
brinquedos
Давайте,
дети,
уберите
свои
игрушки
E
trabalhem
sem
medo,
que
isso
não
é
segredo
nenhum
И
работайте
без
страха,
это
ни
для
кого
не
секрет
Em
uma
cela
só
tem
um
monte
empilhado
В
камере
просто
куча
навалена
Dentro
de
um
paletó,
o
verdadeiro
culpado
Внутри
пиджака
настоящий
виновник
Agora
digam
que
eu
sou
revoltado
ou
exagerado
Теперь
скажите,
что
я
бунтарь
или
преувеличиваю
Mas
o
bom
seria
mesmo
se
eu
tivesse
errado
Но
хорошо
бы,
если
бы
я
ошибался
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
Люди
есть
люди,
какими
они
и
являются
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Ослабляют
свою
лучшую
сторону
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Вместо
света
предпочитают
тьму
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Превозносят
свою
худшую
сторону
Pessoas
são,
o
que
pessoas
são
Люди
есть
люди,
какими
они
и
являются
Enfraquecem
o
seu
lado
melhor
Ослабляют
свою
лучшую
сторону
Invés
de
luz
prefere
a
escuridão
Вместо
света
предпочитают
тьму
Engrandecem
o
seu
lado
pior
Превозносят
свою
худшую
сторону
Dinheiro
é
podre,
mas
quem
foi
que
criou
isso?
Деньги
— зло,
но
кто
это
создал?
Armas
destroem,
quem
foi
que
criou
isso?
Оружие
разрушает,
кто
это
создал?
A
inveja,
acobiça,
a
malicia,
a
milcia,
policia,
quem
foi
que
criou
isso?
Зависть,
алчность,
злоба,
ополчение,
полиция,
кто
это
создал?
O
mundo
é
nosso
mais
que
foi
que
roubou
isso?
Мир
наш,
но
кто
это
украл?
Eramos
livres,
mas
quem
foi
que
roubou
isso?
Мы
были
свободны,
но
кто
это
украл?
Na
natureza,
qualquer
bixo
mata
В
природе
любое
животное
убивает
Mas
adivinha
qual
o
unico
animal
que
se
orgulha
disso?
Но
угадай,
какое
единственное
животное
гордится
этим?
Seguindo
assim,
seu
espirito
dorme
Продолжая
так,
твой
дух
спит
Só
seu
corpo
levanta
quando
bate
a
hora
do
serviço
Только
твое
тело
поднимается,
когда
наступает
время
работы
Alguns
raros
vivem,
mas
a
grande
maioria
traz
no
peito
Немногие
живут
по-настоящему,
но
большинство
носит
в
груди
Um
pedaço
de
ferro
maçiço
Кусок
цельного
железа
Pessoas
são
o
que
são
dentro
da
mente
Люди
такие,
какие
они
есть
внутри
Dá
pele
pra
fora
elas
são
o
que
o
mundo
cria
Снаружи
они
такие,
какими
их
делает
мир
Elas
morrem
pq
só
vivem
10%
somente
Они
умирают,
потому
что
живут
только
на
10%
Ou
vivem
morrendo
10%
por
dia?
Или
живут,
умирая
на
10%
каждый
день?
Pessoas
são
Люди
есть
люди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa
Attention! Feel free to leave feedback.