Rashid - Pessoas São - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashid - Pessoas São




Pessoas São
Люди есть люди
Pessoas são, o que pessoas são
Люди есть люди, какими они и являются
Enfraquecem o seu lado melhor
Ослабляют свою лучшую сторону
Invés de luz prefere a escuridão
Вместо света предпочитают тьму
Engrandecem o seu lado pior
Превозносят свою худшую сторону
Pessoas são, o que pessoas são
Люди есть люди, какими они и являются
Enfraquecem o seu lado melhor
Ослабляют свою лучшую сторону
Invés de luz prefere a escuridão
Вместо света предпочитают тьму
Engrandecem o seu lado pior
Превозносят свою худшую сторону
Eu vejo as mesmas, andando como fantasmas
Я вижу тех же, бродящих, как призраки
É que tão plastificadas, tão pasmas
Они такие пластиковые, такие оцепеневшие
Tão perto e tão longe da paz
Так близко и так далеко от мира
Mas preferem marcas e tv's de plasma
Но предпочитают бренды и плазменные телевизоры
Até parece blasfêmia
Это похоже на богохульство
Aqui não homens, machos
Здесь нет мужчин, только самцы
Atrás de uma fêmea
В погоне за самкой
Como ceia a prisão até parece uma escola
Тюрьма, как школа, как трапеза
E a escola parece uma cadeia
А школа похожа на тюрьму
Vejo as faces iguais
Вижу одинаковые лица
Opiniões iguais
Одинаковые мнения
Pensadores como antes, não se fazem mais
Мыслителей, как прежде, больше не делают
Professores, governantes não se importam mais
Учителя, правители больше не заботятся
Aliás, pergunte ao povo o que um deputado faz
Кстати, спроси у народа, чем занимается депутат
Heróis da pátria não se encontram pelos jornais
Героев отечества больше не найти в газетах
Herois de internet parecem bem mais legais
Герои интернета кажутся намного круче
Adolescentes de hoje não descobrem nada
Сегодняшние подростки ничего не открывают
quando se trata do uso de suas genitais
Только когда дело касается использования своих гениталий
Pessoas são, o que pessoas são
Люди есть люди, какими они и являются
Enfraquecem o seu lado melhor
Ослабляют свою лучшую сторону
Invés de luz prefere a escuridão
Вместо света предпочитают тьму
Engrandecem o seu lado pior
Превозносят свою худшую сторону
Pessoas são, o que pessoas são
Люди есть люди, какими они и являются
Enfraquecem o seu lado melhor
Ослабляют свою лучшую сторону
Invés de luz prefere a escuridão
Вместо света предпочитают тьму
Engrandecem o seu lado pior
Превозносят свою худшую сторону
Pensa corrida pelo óbvio
Мысли гонятся за очевидным
único ser que pensa, pensa por si proprio
Единственное существо, которое мыслит, мыслит само за себя
Toque-os no coração, se tiver algum
Дотронься до их сердца, если оно у них есть
Poderiam ser moisés, mas preferem ser pinoquios
Они могли бы быть Моисеями, но предпочитают быть Пиноккио
Note-os no seu habitat natural
Заметь их в их естественной среде обитания
E ainda tem quem me pergunte, pq eu sou tão antissocial
И все еще есть те, кто спрашивает меня, почему я такой антисоциальный
Nada pessoal, mas fomos dividos em raças e cores
Ничего личного, но нас разделили на расы и цвета
E estamos sonhando com os Estados Unidos
И мы мечтаем о Соединенных Штатах
Alguns tentam deduzir
Некоторые пытаются вывести
Outros tentam reduzir
Другие пытаются уменьшить
Apontam seus dedos e pum (barulho de tiro)
Направляют свои пальцы и бах (звук выстрела)
Vamos crianças, guardem seus brinquedos
Давайте, дети, уберите свои игрушки
E trabalhem sem medo, que isso não é segredo nenhum
И работайте без страха, это ни для кого не секрет
Em uma cela tem um monte empilhado
В камере просто куча навалена
Dentro de um paletó, o verdadeiro culpado
Внутри пиджака настоящий виновник
Agora digam que eu sou revoltado ou exagerado
Теперь скажите, что я бунтарь или преувеличиваю
Mas o bom seria mesmo se eu tivesse errado
Но хорошо бы, если бы я ошибался
(Né não?)
(Не так ли?)
Pessoas são, o que pessoas são
Люди есть люди, какими они и являются
Enfraquecem o seu lado melhor
Ослабляют свою лучшую сторону
Invés de luz prefere a escuridão
Вместо света предпочитают тьму
Engrandecem o seu lado pior
Превозносят свою худшую сторону
Pessoas são, o que pessoas são
Люди есть люди, какими они и являются
Enfraquecem o seu lado melhor
Ослабляют свою лучшую сторону
Invés de luz prefere a escuridão
Вместо света предпочитают тьму
Engrandecem o seu lado pior
Превозносят свою худшую сторону
Dinheiro é podre, mas quem foi que criou isso?
Деньги зло, но кто это создал?
Armas destroem, quem foi que criou isso?
Оружие разрушает, кто это создал?
A inveja, acobiça, a malicia, a milcia, policia, quem foi que criou isso?
Зависть, алчность, злоба, ополчение, полиция, кто это создал?
O mundo é nosso mais que foi que roubou isso?
Мир наш, но кто это украл?
Eramos livres, mas quem foi que roubou isso?
Мы были свободны, но кто это украл?
Na natureza, qualquer bixo mata
В природе любое животное убивает
Mas adivinha qual o unico animal que se orgulha disso?
Но угадай, какое единственное животное гордится этим?
Seguindo assim, seu espirito dorme
Продолжая так, твой дух спит
seu corpo levanta quando bate a hora do serviço
Только твое тело поднимается, когда наступает время работы
Alguns raros vivem, mas a grande maioria traz no peito
Немногие живут по-настоящему, но большинство носит в груди
Um pedaço de ferro maçiço
Кусок цельного железа
Pessoas são o que são dentro da mente
Люди такие, какие они есть внутри
pele pra fora elas são o que o mundo cria
Снаружи они такие, какими их делает мир
Elas morrem pq vivem 10% somente
Они умирают, потому что живут только на 10%
Ou vivem morrendo 10% por dia?
Или живут, умирая на 10% каждый день?
Pessoas são
Люди есть люди





Writer(s): Michel Dias Costa


Attention! Feel free to leave feedback.