Lyrics and translation Rashid - Pronto pro Poder
Pronto pro Poder
Готов к власти
Grana,
carro,
cama,
claro,
drama,
raros,
gana
Деньги,
тачка,
кровать,
конечно,
драма,
редкие,
желание
Aros,
damas,
vários
gramas
Колеса,
дамы,
несколько
грамм
'Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Grana,
carro,
cama,
claro,
drama,
raros,
gana
Деньги,
тачка,
кровать,
конечно,
драма,
редкие,
желание
Aros,
damas,
vários
tramas
Колеса,
дамы,
несколько
интриг
'Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Tudo
por
dinheiro
Все
ради
денег
Mas
tudo
que
você
faz
ainda
é
muito
pouco
por
dinheiro
Но
все,
что
ты
делаешь,
все
еще
слишком
мало
ради
денег
Por
mais
que
você
tenha,
ainda
é
só
o
troco
Сколько
бы
у
тебя
ни
было,
это
всего
лишь
мелочь
Esse
mundo
te
fez
ficar
louco
por
dinheiro
Этот
мир
сделал
тебя
безумным
ради
денег
Caçando
pra
não
ser
caçado
Охотник,
чтобы
не
стать
добычей
Suas
mãos
no
volante
vêm
rasgando
o
asfalto
molhado
Твои
руки
на
руле
разрывают
мокрый
асфальт
Bolado,
com
a
cidade
convidando
pra
abaixar
o
vidro
В
дыму,
город
приглашает
опустить
стекло
E
sentir
o
cheiro
do
pecado
И
почувствовать
запах
греха
O
sabor
do
errado
vem
a
boca
Вкус
запретного
во
рту
Neguin,
provando
se
a
vida
é
mesmo
loca
Парень,
проверяющий,
действительно
ли
жизнь
безумна
Mas
uma
vida
é
loca
pra
quem
não
tem
dinheiro
nenhum
Но
жизнь
безумна
для
тех,
у
кого
нет
денег
Pra
quem
tem
dinheiro
uma
vida
é
poca
Для
тех,
у
кого
есть
деньги,
одной
жизни
мало
Falo
de
jóias
e
donzelas
Говорю
о
драгоценностях
и
девушках
Quanto
mais,
mais
grades
nas
janelas
Чем
больше,
тем
больше
решеток
на
окнах
Ao
contrário
das
telas,
armas
não
vencem
guerras
В
отличие
от
экранов,
оружие
не
выигрывает
войны
Só
as
que
criam
dinheiro
é
que
vence
todas
elas
Только
те,
что
создают
деньги,
побеждают
во
всех
Grana,
carro,
cama,
claro,
drama,
raros,
gana
Деньги,
тачка,
кровать,
конечно,
драма,
редкие,
желание
Aros,
damas,
vários
gramas
Колеса,
дамы,
несколько
грамм
'Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Grana,
carro,
cama,
claro,
drama,
raros,
gana
Деньги,
тачка,
кровать,
конечно,
драма,
редкие,
желание
Aros,
damas,
vários
tramas
Колеса,
дамы,
несколько
интриг
'Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Quanto
é
necessário
pra
vencer?
Сколько
нужно,
чтобы
победить?
O
quanto
é
necessário
pra
se
ver?
Сколько
нужно,
чтобы
увидеть?
A
paz
que
se
deseja
ter
Мир,
который
ты
хочешь
иметь
Quando
você
já
não
confia
na
sua
sombra
Когда
ты
уже
не
доверяешь
своей
тени
E
nem
ela
confia
em
você?
И
даже
она
не
доверяет
тебе?
Quanto
é
necessário
pro
prazer?
Сколько
нужно
для
удовольствия?
Na
madruga
o
necessário
pra
fugir
Ночью
необходимое,
чтобы
сбежать
A
noite
é
uma
criança?
Ночь
- это
ребенок?
Não,
é
uma
puta
de
chocolate
Нет,
это
шоколадная
шлюха
Irmão,
você
é
a
única
criança
por
aqui
Братан,
ты
единственный
ребенок
здесь
E
sua
chance
é
remota
И
твой
шанс
ничтожен
Quanto
vermelho
de
sangue
inocente
tem
no
verde
dessa
nota?
Сколько
алой
невинной
крови
в
зелени
этой
купюры?
Puseram
sua
mente
numa
cela
Поместили
твой
разум
в
камеру
Me
diz
quem
é
pior
Скажи
мне,
кто
хуже
Quem
vende
a
alma
ou
quem
paga
por
ela?
Кто
продает
душу
или
кто
платит
за
нее?
É
claro
que
grana
traz
felicidade
Конечно,
деньги
приносят
счастье
Mas
ela
vem
com
prazo
de
validade
Но
у
него
есть
срок
годности
Parceiro,
as
pessoas
não
fazem
o
dinheiro
girar
Парень,
люди
не
заставляют
деньги
вращаться
São
elas
é
que
giram
em
volta
do
dinheiro
Это
они
вращаются
вокруг
денег
Grana,
carro,
cama,
claro,
drama,
raros,
gana
Деньги,
тачка,
кровать,
конечно,
драма,
редкие,
желание
Aros,
damas,
vários
gramas
Колеса,
дамы,
несколько
грамм
'Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Grana,
carro,
cama,
claro,
drama,
raros,
gana
Деньги,
тачка,
кровать,
конечно,
драма,
редкие,
желание
Aros,
damas,
vários
tramas
Колеса,
дамы,
несколько
интриг
Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Quanto
mais
dinheiro,
mais
asas
Чем
больше
денег,
тем
больше
крыльев
Quanto
mais
dinheiro,
mais
brasas
Чем
больше
денег,
тем
больше
углей
Eles
te
olham
tanto
porque
querem
ser
igual
Они
так
смотрят
на
тебя,
потому
что
хотят
быть
такими
же
Quanto
mais
dinheiro,
mais
graças
Чем
больше
денег,
тем
больше
благодарностей
Quanto
mais
dinheiro,
mais
taças
Чем
больше
денег,
тем
больше
бокалов
Quanto
mais
dinheiro,
mais
caças
Чем
больше
денег,
тем
больше
охотников
E
a
sensação
de
ter
se
tornado
imortal?
И
ощущение
того,
что
ты
стал
бессмертным?
(Ha-ha-ha-ha)
(Ха-ха-ха-ха)
Quanto
mais
dinheiro,
mais
farsa
(farsa...)
Чем
больше
денег,
тем
больше
фальши
(фальши...)
Mais,
mais,
mais,
mais,
mais,
mais,
mais
Больше,
больше,
больше,
больше,
больше,
больше,
больше
'Cê
tá
pronto
pro
poder?
Ты
готов
к
власти?
Então
(toma)
Тогда
(держи)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa
Attention! Feel free to leave feedback.