Lyrics and translation Rashid - Reis e Rainhas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reis e Rainhas
Короли и Королевы
Essa
é
pra
cada
rei
e
cada
rainha,
adivinha
Это
для
каждого
короля
и
каждой
королевы,
угадай,
Sei,
o
outro
lado
perde
a
linha
Знаю,
другая
сторона
теряет
самообладание.
Heróis
do
fim
do
mês,
hey,
sem
"sinhô"
ou
"sinhá"
Герои
конца
месяца,
эй,
без
"господина"
или
"госпожи".
Entre
seus
ipês,
cresço
mais
que
erva-daninha
Среди
своих
ипе,
я
расту
быстрее,
чем
сорняк.
Pra
cada
rei
e
cada
rainha
que
as
6 já
tão
de
pé
Для
каждого
короля
и
каждой
королевы,
которые
уже
на
ногах
в
6 утра.
6:
15
um
café,
7 na
praça
da
Sé
6:15
кофе,
7 на
площади
Се.
Filho
vai
na
fé
e
num
deita
Сын,
иди
с
верой
и
не
ложись.
Que
preguiça
é
luxo
de
quem
tem
a
vida
feita
Ведь
лень
— это
роскошь
тех,
у
кого
жизнь
устроена.
Cada
rei
e
cada
rainha,
atras
de
um
império
pra
sua
coroa
Каждый
король
и
каждая
королева,
в
погоне
за
империей
для
своей
короны.
Qual
é
sua
missão
aqui,
eu
pergunto
Какова
твоя
миссия
здесь,
я
спрашиваю?
Uns
caçam
resposta
outros
só
caçam
assunto
Одни
ищут
ответы,
другие
просто
ищут
тему
для
разговора.
Num
tardo
em
correr
junto,
"pô",
chega
de
luto
Не
медлю
бежать
вместе,
"блин",
хватит
скорбеть.
Se
é
pelos
meus
eu
multo,
vou,
driblo
e
chuto
Если
это
ради
моих,
я
штрафую,
иду,
финчу
и
бью.
Ow,
respeito
mútuo
pra
por
fim
a
quarentena
Оу,
взаимное
уважение,
чтобы
положить
конец
карантину.
E
fazer
de
cada
frase
a
chave
pr'uma
algema
И
сделать
каждую
фразу
ключом
к
наручникам.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Pra
cada
rei
e
cada
rainha
Для
каждого
короля
и
каждой
королевы.
No
fundo
de
quintal,
na
cadência
de
um
sambinha
На
заднем
дворе,
в
ритме
самбы.
Leão
na
selva
corro
atrás
do
que
é
meu
Лев
в
джунглях,
я
бегу
за
тем,
что
принадлежит
мне.
Nosso
habitat
é
tema
pro
Discovery
channel
Наша
среда
обитания
— тема
для
Discovery
Channel.
No
bolso
várias
conta
acumulada
mais
que
a
mega
В
кармане
много
счетов,
накопленных
больше,
чем
в
мега.
Mas
tá
na
de
tirar
o
riso
do
prego,
desesperança
é
praga
Но
мы
должны
снять
улыбку
с
гвоздя,
отчаяние
— это
чума.
Pelos
direito
que
o
mundo
sonega,
За
права,
которые
мир
утаивает,
Nosso
sonho
não
dissipa
igual
a
fumaça
dos
"narga"
Наша
мечта
не
рассеивается,
как
дым
от
"кальяна".
Essa
é
pra
cada
rei
e
cada
rainha
Это
для
каждого
короля
и
каждой
королевы.
Livre
igual
a
criança
de
bike
sem
rodinha
Свободны,
как
ребенок
на
велосипеде
без
колес.
Eu
mal
conhecia
a
história
da
minha
gente
Я
плохо
знал
историю
своего
народа.
Hoje
conheço
até
o
Spike
Lee,
pessoalmente
Сегодня
я
знаю
даже
Спайка
Ли
лично.
Hermano,
não
mono,
mano.
Tem
como?
Братан,
не
моно,
чувак.
Есть
как?
Juri
ignora,
eu
perco
o
sono,
mano.
Retorno?
Жюри
игнорирует,
я
теряю
сон,
чувак.
Вернусь?
É
ser
10
vezes
acima
pra
tá
parelho
Быть
в
10
раз
лучше,
чтобы
быть
наравне.
E
ainda
assim
andar
na
rua
como
se
fosse
um
tapete
vermelho
И
все
равно
ходить
по
улице,
как
по
красной
ковровой
дорожке.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Porque
somos
reis
e
rainhas,
Потому
что
мы
короли
и
королевы,
Reis
e
rainhas
Короли
и
королевы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rashid, Vitor Cabral
Attention! Feel free to leave feedback.