Lyrics and translation Rashid - Ruaterapia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruaterapia
Уличная терапия
Vim
de
onde
aponta
a
bússola
e
o
pulso
me
faz
crer
Я
пришел
оттуда,
куда
указывает
компас,
и
пульс
мой
верит,
Geral
quer
algo
pra
amar
Все
хотят
кого-то
любить,
Mas
quem
tem
peito
pra
assumir?
Но
у
кого
хватит
смелости
признаться?
No
impulso
de
não
mais
ser
porque
ter
é
o
que
há
В
порыве
больше
не
быть,
потому
что
иметь
– вот
что
есть,
Quem
sou
eu
pra
dizer,
querer
"pá"
se
Кто
я
такой,
чтобы
говорить,
хотеть
"бац",
если
Aqui
estou
mais
um
dia,
como
ontem
Foi
e
amanhã
vai
ser
Я
здесь
еще
один
день,
как
вчера
было
и
завтра
будет,
Cada
qual
com
seus
porque
У
каждого
свои
"почему",
Os
meus
eu
trago
como
ar
nos
pulmões
Свои
я
ношу,
как
воздух
в
легких,
E
a
pior
coisa
a
se
fazer
é
esquecer
suas
razões
И
худшее,
что
можно
сделать
– забыть
свои
причины.
O
choro
e
o
riso
são
irmãos
Плач
и
смех
– братья,
Andam
de
mãos
dadas
como
o
sol
e
a
lua,
flui
Идут
рука
об
руку,
как
солнце
и
луна,
струятся.
Essa
hora
e
eu
cheio
de
"treta"
Вот
этот
час,
а
я
полон
"заморочек",
Tô
precisando
ver
minha
terapeuta,
a
rua.
Fui!
Мне
нужно
увидеть
своего
терапевта,
улицу.
Пошел!
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу,
Pra
te
ver,
pra
poder
te
falar,
minha
paz
Чтобы
увидеть
тебя,
чтобы
иметь
возможность
сказать
тебе,
моя
мирная,
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу,
Pra
sonhar,
te
querer,
pra
lutar
por
você
Чтобы
мечтать,
желать
тебя,
бороться
за
тебя.
É
quando
canções
me
alcançam
como
flechas
И
вот
песни
достигают
меня,
как
стрелы,
Ai
eu
saio
num
flash,
e
que
os
bares
não
fecham
Тогда
я
вырываюсь,
как
вспышка,
и
пусть
бары
не
закрываются.
Vou
cego
pelos
flash′s
da
fama,
eu
mato,
eu
morro
Иду
слепой
от
вспышек
славы,
я
убиваю,
я
умираю,
Corro
demais
Бегу
слишком
много.
Sigo
conforme
Следую,
как
и
положено,
Eu
digo,
inimigos
dormem
Я
говорю,
враги
спят,
Mas
surdo,
incapaz
de
ver,
eles
de
tampax
Но
глухие,
неспособные
видеть,
они
с
тампонами.
Fios
desencapados
andam
por
aí,
lado
a
lado
Оголенные
провода
ходят
тут
и
там,
бок
о
бок,
Mas
eu
tenho
um
velho
hábito
gangster,
o
álibi
antes
Но
у
меня
есть
старая
гангстерская
привычка
– алиби
заранее.
Contatos,
mantenha
o
nome
intacto,
o
lance
Контакты,
сохрани
имя
нетронутым,
дело
Negócios
a
parte
irmão,
simpático
é
sem
chance
В
стороне,
брат,
быть
милым
– без
шансов.
Amor,
a
rua
é
um
jogo
Любимая,
улица
– это
игра,
É
ferro,
fogo,
romance
Это
железо,
огонь,
романтика.
Não
faça,
do
chão
não
passa
Не
делай,
с
земли
не
поднимешься,
Meu
"parça",
inimigo
é
de
graça
Мой
"приятель",
враг
– это
бесплатно.
Vai
"veno",
malandros
que
amam
e
sofrem
Идут
"братан",
бандиты,
которые
любят
и
страдают,
Por
isso
"memo"
deixei
meu
coração
em
off
Поэтому
"реально"
я
отключил
свое
сердце,
Eu
tô
por
nós,
pelas
verde
Я
за
нас,
за
зеленые,
A
sós
nesse
inverno
Один
в
эту
зиму.
Quero
que
tudo
mais
vá
pro
inferno
Хочу,
чтобы
все
остальное
пошло
к
черту.
Enfim,
e
paparazzis
vem
e
vão
В
конце
концов,
папарацци
приходят
и
уходят,
Frases
ferem
em
vão,
qual
Фразы
ранят
напрасно,
какие?
Vejo
as
flores
de
um
homem
bom,
amores
que
acabam
mal
Вижу
цветы
хорошего
человека,
любовь,
которая
плохо
кончается.
Enquanto
eu
corro
pelos
cantos
e
encantos
da
metrópole
Пока
я
бегу
по
закоулкам
и
очарованию
мегаполиса,
Senhor,
nos
livre
do
mal,
rogo-lhe
Господи,
избавь
нас
от
лукавого,
молю
тебя.
Sem
amaciar,
que
a
capital
é
cilada
Без
смягчений,
столица
– это
ловушка,
Tipo
o
mar,
ilude
que
mata
a
sede
mas
a
água
é
salgada
Как
море,
создает
иллюзию,
что
утоляет
жажду,
но
вода
соленая.
Só
que
a
rua
é
sagrada
e
os
fiéis,
tão
na
busca
dos
réis
Только
улица
священна,
а
верующие
в
поисках
денег.
Jah
bless!
E
um
descanso
pros
pés
Jah
bless!
И
отдых
для
ног,
Com
um
grito
na
garganta
de
mil
decibéis
С
криком
в
горле
в
тысячу
децибел,
Se
sentindo
invisível
a
la
Senhor
dos
Anéis
Чувствуя
себя
невидимым,
как
Властелин
Колец.
Cartéis,
o
asfalto
tem
perigos
tais
quais
Картели,
асфальт
таит
в
себе
такие
же
опасности,
Coleccionador
de
inimigos,
jaz
Коллекционер
врагов,
покоится.
A
vida
é
um
Jazz,
a
"deprê"
é
uma
foz
Жизнь
– это
джаз,
депрессия
– это
устье,
Excelência
é
um
viés
e
a
resistência
ainda
é
"noiz"
Совершенство
– это
уклон,
а
сопротивление
– это
всё
еще
"мы".
Hoje
livre
dos
nós,
sem
gloss,
nosso
brilho
é
próprio
Сегодня
свободны
от
узлов,
без
блеска,
наш
блеск
– наш
собственный.
Pra
uns,
o
holofote
é
pior
que
o
ópio
Для
некоторых
свет
софитов
хуже
опиума.
Pinocchios,
seguem
perdidos
Пиноккио,
продолжают
блуждать,
Só
que
na
rua
valem
mais
os
reais,
nos
2 sentidos
Только
на
улице
больше
ценятся
реалы,
в
обоих
смыслах.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу,
Pra
voltar,
pra
te
ver,
pra
poder
te
falar
Чтобы
вернуться,
чтобы
увидеть
тебя,
чтобы
иметь
возможность
сказать
тебе,
Encontrar
minha
paz
Найти
свой
мир.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу,
Pra
sonhar,
te
querer,
pra
lutar
por
você
Чтобы
мечтать,
желать
тебя,
бороться
за
тебя.
Vou
buscar
conhecer,
te
querer
por
querer
Я
буду
стремиться
узнать
тебя,
любить
тебя
просто
так.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу.
Pra
voltar,
pra
te
ver,
pra
poder
te
falar
Чтобы
вернуться,
чтобы
увидеть
тебя,
чтобы
иметь
возможность
сказать
тебе,
Encontrar
minha
paz
Найти
свой
мир.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу,
Pra
sonhar,
te
querer,
pra
lutar
por
você
Чтобы
мечтать,
желать
тебя,
бороться
за
тебя.
Vou
buscar
conhecer,
te
querer
por
querer
Я
буду
стремиться
узнать
тебя,
любить
тебя
просто
так.
Por
isso
eu
corro
demais
Поэтому
я
так
много
бегу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Dias Costa, Pedro Paulo Soares Pereira, Maximiliano Simonal Pugliesi De Castro
Attention! Feel free to leave feedback.