Lyrics and translation Rashid - Vai Virar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Всё,
всё,
всё,
всё
переменится...
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Os
pivete
tem
disposição
pra
buscar
Всё,
всё,
всё,
всё
переменится...
У
пацанов
есть
рвение
добиваться
своего,
Ofereceram
então
eu
quero
mais
que
fusca
Предлагали
мало,
теперь
я
хочу
больше,
чем
"жук",
Desmereceram
agora
cês
aguentam
tru...
Se
você
também
nasceu
com
fome,
tipo
eu
Пренебрегали,
теперь
терпите...
Если
ты
тоже
родилась
голодной,
как
и
я,
No
melhor
estilo
noiz,
molecote
desde
cedo
é
homem
В
нашем
стиле,
малышня
с
пелёнок
мужики,
Desde
que
cortaram
seu
cordão
umbilical
С
тех
пор,
как
перерезали
твою
пуповину,
Sente
que
é
você,
contra
geral
Чувствуешь,
что
ты
одна
против
всех,
Ritmo
mil
grau,
inimigo
são
maus
na
execução
Ритм
на
тысячу
градусов,
враги
слабы
в
исполнении,
A
favor
do
seu
caos
e
destruição
Выступают
за
твой
хаос
и
разрушение,
Crianças
precisam
de
cálcio,
alimentação
Детям
нужен
кальций,
питание,
Invés
disso
correm
descalços,
sem
opção
Вместо
этого
они
бегают
босиком,
без
вариантов,
Eu
não
sou
fiscal
da
opressão,
viu?
Я
не
надзиратель
угнетения,
понимаешь?
Mas
sinto
território
hostil
Но
чувствую
враждебную
территорию,
Nós
tragamos
só
poluição
Мы
вдыхаем
только
загрязнение,
Nostradamus
tinha
razão,
o
mundo
acabou
nos
anos
2000
Нострадамус
был
прав,
мир
закончился
в
2000-х,
Muita
necessidade
pra
pouco
dentro
do
malote
Много
потребностей,
мало
в
сумке,
Resumindo,
muita
sede
pra
pouco
pote
Короче,
много
жажды,
мало
в
горшке,
Cêloko?
Agora
os
meus
querem
o
troco
Серьёзно?
Теперь
мои
хотят
отыграться,
Vacila
e
os
meninos
já
dão
bote,
pensando
que
Оступись,
и
пацаны
тут
же
набросятся,
думая,
что
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Os
pivete
tem
disposição
pra
buscar
Всё,
всё,
всё,
всё
переменится...
У
пацанов
есть
рвение
добиваться
своего,
Ofereceram
então
eu
quero
mais
que
fusca
Предлагали
мало,
теперь
я
хочу
больше,
чем
"жук",
Desmereceram
agora
cês
aguentam
tru...
Sem
espaço
pra
ramelão
Пренебрегали,
теперь
терпите...
Нет
места
для
нытья,
Se
por
no
alto
eles
vão
te
cortar
na
mão
Если
будешь
задираться,
тебя
быстро
поставят
на
место,
O
céu
é
nosso
e
pra
cair
eu
sei
que
é
mó
mamão
Небо
наше,
и
упасть
с
него,
я
знаю,
проще
простого,
Desce
do
salto,
se
mantenha
com
os
pés
no
chão
Спускайся
с
небес
на
землю,
держи
ноги
на
земле,
E
a
mente
nas
nuvens
А
мысли
в
облаках,
Olhando
pro
futuro
e
esqueces
do
que
tu
tens
Смотришь
в
будущее
и
забываешь
о
том,
что
у
тебя
есть,
Medalhas,
Totens,
mulheres,
homens
Медали,
тотемы,
женщины,
мужчины,
Vejo
espíritos
velhos
pra
pessoas
tão
jovens
Вижу
старые
души
в
таких
молодых
людях,
Anjos
sem
áurea,
o
lar
sem
aura
Ангелы
без
ауры,
дом
без
души,
Liberdade
falsa,
tipo
a
Lei
Aurea
Ложная
свобода,
как
Золотой
закон,
Perdendo
o
que
amam
tiu,
nada
restaura
Теряют
то,
что
любят,
дядя,
ничто
не
восстановит,
Tipo
Roberto
Carlos
perdeu
a
Lady
Laura
Как
Роберто
Карлос
потерял
Леди
Лауру,
Para,
que
isso
é
um
tapa
na
cara
Стой,
это
пощёчина,
Cê
tem
a
faca
e
o
queijo,
mas
não
faz
nada
У
тебя
есть
нож
и
сыр,
но
ты
ничего
не
делаешь,
É
como
ter
uma
pistola
que
não
dispara
Это
как
иметь
пистолет,
который
не
стреляет,
Quem
espera
ninguém
socorre,
Кто
ждёт,
тому
никто
не
поможет,
Só
alcança
o
progresso
quem
corre
então...
Только
тот,
кто
бежит,
достигает
прогресса,
так
что...
Vai,
vai,
vai,
vai
virar...
Os
pivete
tem
disposição
pra
buscar
Всё,
всё,
всё,
всё
переменится...
У
пацанов
есть
рвение
добиваться
своего,
Ofereceram
então
eu
quero
mais
que
fusca
Предлагали
мало,
теперь
я
хочу
больше,
чем
"жук",
Desmereceram
agora
cês
aguentam
tru...
Пренебрегали,
теперь
терпите...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.