Lyrics and translation Rashim Anand feat. Udbhav - Paas Aa
Tu
jo
kahe
paas
aa
main
aau
If
you
say
come
closer,
I
will
Teri
ulfat
main
mai
samau
Within
your
love,
I
will
be
still
Kabse
main
yoon
ghoomu
bekaraar
For
so
long
I
have
wandered
restless
Jhoomoon
main
jaise
koi
khumaar
I
sway
like
a
drunkard
Kabse
tha
mujhe
tera
intezaar
I
have
been
eagerly
waiting
for
you
Hua
tera
nasha
This
intoxication
of
yours
Ab
aage
ka
What
happens
next
Na
ho
koi
pata
I
have
no
idea
Hua
tera
nasha
This
intoxication
of
yours
Ab
aage
ka
What
happens
next
Na
ho
koi
pata
I
have
no
idea
Paas
aa
aise
na
sataa
Come
closer,
don't
torture
me
like
this
Paas
aa
meri
jaan
Come
closer,
my
love
Waqt
na
hai
yeh
thehera
Time
won't
pause
for
us
Mera
dil
yeh
baimaan
My
heart
is
a
rebel
Na
maane
meri
baat
Won't
listen
to
me
Kaise
main
roku
khudko
jaanejaan
How
can
I
stop
myself,
my
darling
Phone
ki
ghanti
barse
Your
phone
rings
Kehti
mujhe
kalli
hai
voh
ghar
pe
Tells
me
you're
home
alone
Main
keya
pohonchu
das
minute
main
Can
I
reach
you
in
ten
minutes
Saj
ke
nikla
apne
ghar
se
I
leave
my
house
dressed
up
Gaane
likhta
UD
fun
main
I
write
songs
for
fun
Meri
beatein
bhar
de
kamre
My
beats
fill
the
room
Bhagwan
chalte
sang
mission
pe
God
goes
with
me
on
my
mission
Milte
dono
hum
kitchen
main
We
both
meet
in
the
kitchen
Sanjog
aisa
jugnoo
panap
rahe
Such
a
coincidence,
like
fireflies
lighting
up
Test
karle
tu
agar
parakh
sake
Test
me
if
you
can
tell
Jhadh
gaye
the
kitne
karamjale
How
many
times
I've
been
cheated
on
Khul
gaye
hain
kismat
ke
falsafe
The
philosophies
of
luck
have
been
revealed
Kaabu
kar
tu
mujhe
use
kar
Control
me,
use
me
Pohoncha
hoon
mummy
se
pooch
kar
I
came
here
after
asking
my
mom
Uda
diya
jo
tera
fuse
I
blew
your
fuse
Tera
doggy
dekhe
confused
ho
kar
ke
Your
dog
looks
at
me
confused
Paas
aa
aise
na
sataa
Come
closer,
don't
torture
me
like
this
Paas
aa
meri
jaan
Come
closer,
my
love
Waqt
na
hai
yeh
thehera
Time
won't
pause
for
us
Tu
jo
kahe
paas
aa
main
aau
If
you
say
come
closer,
I
will
Teri
ulfat
main
mai
samau
Within
your
love,
I
will
be
still
Kabse
main
yoon
ghoomu
bekaraar
For
so
long
I
have
wandered
restless
Jhoomoon
main
jaise
koi
khumaar
I
sway
like
a
drunkard
Kabse
tha
mujhe
tera
intezaar
I
have
been
eagerly
waiting
for
you
Hua
tera
nasha
This
intoxication
of
yours
Ab
aage
ka
What
happens
next
Na
ho
koi
pata
I
have
no
idea
Hua
tera
nasha
This
intoxication
of
yours
Ab
aage
ka
What
happens
next
Na
ho
koi
pata
I
have
no
idea
Hua
tera
nasha
This
intoxication
of
yours
Ab
aage
ka
What
happens
next
Na
ho
koi
pata
I
have
no
idea
Hua
tera
nasha
This
intoxication
of
yours
Ab
aage
ka
What
happens
next
Na
ho
koi
pata
I
have
no
idea
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rashim Anand
Attention! Feel free to leave feedback.