Rashness feat. Rapozof - Basit Bir Parça (feat. Rapozof) [Instrumental] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rashness feat. Rapozof - Basit Bir Parça (feat. Rapozof) [Instrumental]




Basit Bir Parça (feat. Rapozof) [Instrumental]
Простая Песня (совместно с Rapozof) [Инструментальная]
En iyi Rap Sözler
Лучшие Рэп Тексты
Arama yap
Поиск
Anasayfa
Главная
Rap Terimleri
Рэп Термины
Albüm
Альбом
Biyografi
Биография
Reklam
Реклама
Şarkı Sözü Gönder
Отправить Текст Песни
İletişim
Контакты
Header
Заголовок
Harfe Göre SanatçılarHarfe Göre Şarkılar
Исполнители по БуквеПесни по Букве
Basit Bir Parça (ft. Rapozof)
Простая Песня (совместно с Rapozof)
Beğen (1)
Нравится (1)
Rashness5.03019 Ara
Rashness5.03019 Поиск
Benimle derdiniz ne alıp veremediğiniz ne?
В чем твоя проблема со мной, что ты имеешь против меня?
Öldürmek için yorulma ben yapayım sen izle
Не утруждай себя убийством, я сделаю это сам, а ты смотри.
Hayallerim genizde, heveslerim kursakta
Мои мечты в твоем горле, мои желания в твоем желудке.
Konuşsakta değişmez bu olanlar sussakta
Даже если мы поговорим, это не изменит того, что произошло, даже если мы промолчим.
Acizim bul sapla kalbimi et paramparça
Я беспомощен, найди и воткни в мое сердце, разбей его вдребезги.
Kahpeler bu hayatta beslenir hep yalanlarla
Подлецы в этой жизни питаются ложью.
Üstümde yara bere idareten yamalarla
На мне раны и синяки, временно залатаны.
Baş edebiliyor yine beynim iyi komalarla
Мой мозг все еще справляется с хорошей комой.
Sık kafama. Kurtar beni adiliklerinden
Выстрели мне в голову. Избавь меня от своей подлости.
Yastığa kafamı koyduğumda uyuyabildiklerimden
От того, что я могу заснуть, когда кладу голову на подушку.
Bir gün seçtim, kutluyoruz genede
Однажды я выбрал, мы все равно празднуем.
Odam bana ben odama diyorum ki şerefe
Моя комната - это я, я говорю своей комнате: "За твое здоровье!"
Kısaca bir sigaram var ve bir karanlık oda
Короче говоря, у меня есть сигарета и темная комната.
Ben azla yetinmeyi bilirim fakat katlanamam yoka
Я умею довольствоваться малым, но не могу смириться с ничем.
Alnım ak boynum dik çıktığımda sokağa
Мой лоб чист, моя шея пряма, когда я выхожу на улицу.
Kader böyleyse kalemdir Allah'taki sopa
Если такова судьба, то перо - это палка в руках Бога.
Pes etmedim etmem, olsamda bin parça
Я не сдавался и не сдамся, даже если буду разбит на тысячу кусков.
Kindarca yaklaşana dahi tavrım insanca
Даже к тем, кто подходит ко мне со злобой, я отношусь по-человечески.
Bir gram yaşanmışlık hissi yaratmıyorsa
Если это не вызывает ни грамма ощущения прожитого,
Bu rapo, bu rash ve bu da basit bir parça
Это рэп, это Rash, и это просто песня.
Kim kaldı ki yanımda şarkılardan başka
Кто остался рядом со мной, кроме песен?
En yakın dostumdan aşka hatta aileden başla
Начни с моего ближайшего друга, любви и даже семьи.
İhanetin soğuk yüzü eser hep suratıma
Холодное лицо предательства всегда веет мне в лицо.
Bu şehir ölümü fısıldar sürekli kulağıma
Этот город постоянно шепчет мне о смерти на ухо.
Benim bi yanım deli diğer yanım afili
Одна моя сторона безумна, другая - показная.
Bi yanım öldü gitti diğer yanım azimli
Одна моя сторона умерла и ушла, другая - целеустремленная.
Bi yanım kör görmez diğer yanım bilinçli
Одна моя сторона слепа и не видит, другая - сознательная.
Ama korkak değil hep yürekli
Но не трусливая, всегда смелая.
Dar gelirli insanlar, geniş sokaklar
Люди с низким доходом, широкие улицы.
Soğuk sokaklarda, akşamdan kalmalar
На холодных улицах, похмелье.
Lambalar kırık bu sokakta çok çapulcu var
Фонари разбиты, на этой улице много хулиганов.
Bu sokakta adalet bu sokakta rap var
На этой улице есть справедливость, на этой улице есть рэп.
Süslü cümleler kuramam belki ama
Может быть, я не могу составлять красивые фразы, но
Yürekten geleni kalemim hep yaz dedi
Мое перо всегда говорило: "Пиши то, что идет от сердца".
Bende durmadım yazdım, hissettiğimi.
И я не останавливался, писал то, что чувствовал.
Azdır. Dinleyelim belki, ün umrumda sanki?
Мало. Давайте послушаем, может быть, мне какая разница до славы?
Hiç sikimde değil benim olayım bu
Мне вообще все равно, это мое дело.
Rapi bilmeyende sanıyo koşturuyoruz gayrimeşru
Даже те, кто не знает рэпа, думают, что мы занимаемся чем-то незаконным.
Tuzu kuru rapçileride pek sevmem doğru
Правда, я не очень люблю рэперов, у которых все хорошо.
Bölersiniz atomu siz bırakın otu boku
Вы можете разделить атом, оставьте траву и прочее.
Pes etmedim etmem, olsamda bin parça
Я не сдавался и не сдамся, даже если буду разбит на тысячу кусков.
Kindarca yaklaşana dahi tavrım insanca
Даже к тем, кто подходит ко мне со злобой, я отношусь по-человечески.
Bir gram yaşanmışlık hissi yaratmıyorsa
Если это не вызывает ни грамма ощущения прожитого,
Bu rapo, bu rash ve bu da basit bir parça
Это рэп, это Rash, и это просто песня.
Kim kaldı ki yanımda şarkılardan başka
Кто остался рядом со мной, кроме песен?
En yakın dostumdan aşka hatta aileden başla
Начни с моего ближайшего друга, любви и даже семьи.
İhanetin soğuk yüzü eser hep suratıma
Холодное лицо предательства всегда веет мне в лицо.
Bu şehir ölümü fısıldar sürekli kulağıma
Этот город постоянно шепчет мне о смерти на ухо.






Attention! Feel free to leave feedback.