Lyrics and translation Rashness feat. Taladro - Yalnız Bırak Beni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnız Bırak Beni
Оставь меня в покое
İçimde
yalnızlığın
kurduğu
bir
ordu
Внутри
меня
армия,
построенная
одиночеством
Bırakıp
gidenler
hep
bırakmam
diyordu
Те,
кто
уходили,
всегда
говорили,
что
не
оставят
Benim
hiç
ağladığım
fotoğrafım
olmadı
У
меня
нет
фотографий,
где
я
плачу
Güldüğüm
fotoğraflara
ağladığım
oldu
Но
бывало,
что
я
плакал,
глядя
на
фотографии,
где
смеюсь
Belki
sondu,
belki
de
ilk
yakarış
Может,
это
был
последний,
а
может,
и
первый
крик
о
помощи
Ya
tamamen
uzak
dur
ya
da
tamamen
karış
Или
держись
полностью
подальше,
или
полностью
вмешивайся
Kopma
tenimden
dedikçe
uzaklaştı
mesafe
Расстояние
увеличивалось,
пока
я
просил
не
отрываться
от
моей
кожи
Duygusal
bir
insanım
ne
buz
ne
kar
ne
kevaşe
Я
чувствительный
человек,
не
лед,
не
снег,
не
распутник
Bu
gemi,
ne
kadar
daha
yürür
borçla?
Сколько
еще
этот
корабль
будет
плыть
в
долг?
Ailemin
içinde
bin
türlü
kahpe
dost
var
В
моей
семье
тысячи
подлых
друзей
Destek
istemem,
yeter
ki
köstek
olma
daha
fazla
Мне
не
нужна
поддержка,
только
не
мешай
больше
Canım
benim,
kendimi
geberteceğim
yoksa
Дорогая,
иначе
я
себя
погублю
Siktir
et
yok
say,
"konuşan
bir
deli"
de
К
черту,
игнорируй,
скажи,
что
я
"говорящий
сумасшедший"
Yıllardır
ne
çektim
lan,
dinleyin
bir
beni
de
Сколько
лет
я
мучился,
послушайте
же
меня
Bi'
size
hayranım
bir
de
her
boku
kaldıran
o
midenize
Я
восхищаюсь
вами
и
вашим
желудком,
который
все
это
переваривает
Yok
oldum
içten
içe
Я
разрушен
изнутри
Bütün
hayalleri
bırakıp
gidecek
Оставлю
все
мечты
и
уйду
Yarım
kalan
umudum
böyle
sona
erecek
Моя
нереализованная
надежда
так
и
закончится
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Yüzüyorum
derin
bir
okyanusta
Я
плыву
в
глубоком
океане
Boğulmadan,
yıkılmadan
ve
de
ben
yılmadıkça
Пока
я
не
утону,
не
сломаюсь
и
не
сдамся
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Bütün
hayalleri
bırakıp
gidecek
Оставлю
все
мечты
и
уйду
Yarım
kalan
umudum
böyle
sona
erecek
Моя
нереализованная
надежда
так
и
закончится
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Yüzüyorum
derin
bir
okyanusta
Я
плыву
в
глубоком
океане
Boğulmadan,
yıkılmadan
ve
de
ben
yılmadıkça
Пока
я
не
утону,
не
сломаюсь
и
не
сдамся
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Bu
yollar
uzun
canım,
saçlarını
okşayamam
Эти
дороги
длинные,
дорогая,
я
не
могу
погладить
твои
волосы
Önümde
boğuk
perde,
içimde
pas
bir
yama
Передо
мной
мутная
завеса,
внутри
меня
ржавая
заплатка
Denizim
duru,
dağılır
umutlarım
dört
bir
yana
Мое
море
чистое,
мои
надежды
рассеиваются
во
все
стороны
Ben
seni
böyle
sevdim,
başka
tene
paslayamam
Я
так
тебя
любил,
я
не
могу
заржаветь
от
другого
тела
O
yolun
sonundayım,
tüm
öfkemi
ben
biledim
Я
в
конце
этого
пути,
я
сам
наточил
всю
свою
ярость
Kaç
yıldır
araftayım
ben,
birisi
"dert"
mi
dedi?
Сколько
лет
я
в
чистилище,
кто-то
сказал
"беда"?
Acım
çok
önce
dindi,
acın
dirildi
demin
Моя
боль
давно
утихла,
твоя
боль
только
что
воскресла
Gülüşlerine
bakıyorum,
asıl
gözlerin
nemli
senin
Я
смотрю
на
твою
улыбку,
но
на
самом
деле
твои
глаза
влажные
Huzuru
katledip,
var
olan
gurbet
ayıp
Убив
покой,
существующая
тоска
- позор
Bu
ay
beklenen
umut,
yok
olan
gençlik
ayı
Этот
месяц
- ожидаемая
надежда,
месяц
потерянной
молодости
Bir
önceden
bir
önce
ben
kalbine
beni
ayır
Сначала
одно,
потом
другое,
я
отделяю
себя
от
твоего
сердца
Çünkü
dertli
gözlerine
hala
retinayım
Потому
что
я
все
еще
твоя
сетчатка
для
твоих
печальных
глаз
Önünde
acı
bulur,
sevgiye
nefret
eken
Перед
тобой
боль
находит
тот,
кто
сеет
ненависть
к
любви
Ne
fark
eder
ki,
gür
bir
saçı
sevse
de
kel?
Какая
разница,
любит
ли
он
густые
волосы
или
лысину?
Yolumdan
vazgeçemem
elime
batsa
diken
Я
не
откажусь
от
своего
пути,
даже
если
в
мою
руку
вонзится
шип
Maviyi
sevemezsin,
siyaha
aşık
iken
Ты
не
можешь
любить
синий,
когда
влюблен
в
черный
Boş
yere
dolma
gözüm,
boş
yere
dolma
Не
наполняйся
зря
слезами,
не
наполняйся
Arada
dağlar,
hasret
ve
yol
var
Между
нами
горы,
тоска
и
дорога
Üşürsün,
kıyamam
ellerim
soğuk
gelir
Ты
замерзнешь,
мне
жаль,
мои
руки
холодные
Uyu
sen
bugün
canım,
gözyaşından
olma
Спи
сегодня,
дорогая,
не
плачь
Yüzüyorum
derin
bir
okyanusta
Я
плыву
в
глубоком
океане
Batmışım
ben
bile,
beni
unuttuğum
en
dibe
dek
Я
утонул,
даже
я
забыл
себя
на
самом
дне
Bırak,
kurtarma
bir
sevgi
gönder
yeter
Оставь,
не
спасай,
просто
пошли
немного
любви,
этого
достаточно
Belki
cevap
verir
gençliğine
gözlerim
hep
gülerek
Может
быть,
мои
глаза
всегда
будут
улыбаться,
отвечая
на
твою
молодость
Bugün
de
fazla
geliyor
üstüme
şu
tavan
И
сегодня
этот
потолок
слишком
давит
на
меня
Sanki
gözlerimi
kapattıkça
geçmiyor
hiç
zaman
Как
будто
время
не
идет,
когда
я
закрываю
глаза
Birkaç
vesikalık
ve
kül
geriye
kalan
Осталось
несколько
фотографий
на
документы
и
пепел
Artık
arzuladığın
yerdeyim
bak,
bu
iş
de
tamam
Теперь
я
там,
где
ты
хотела,
смотри,
это
тоже
сделано
Bütün
hayalleri
bırakıp
gidecek
Оставлю
все
мечты
и
уйду
Yarım
kalan
umudum
böyle
sona
erecek
Моя
нереализованная
надежда
так
и
закончится
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Yüzüyorum
derin
bir
okyanusta
Я
плыву
в
глубоком
океане
Boğulmadan,
yıkılmadan
ve
de
ben
yılmadıkça
Пока
я
не
утону,
не
сломаюсь
и
не
сдамся
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Bütün
hayalleri
bırakıp
gidecek
Оставлю
все
мечты
и
уйду
Yarım
kalan
umudum
böyle
sona
erecek
Моя
нереализованная
надежда
так
и
закончится
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Yüzüyorum
derin
bir
okyanusta
Я
плыву
в
глубоком
океане
Boğulmadan,
yıkılmadan
ve
de
ben
yılmadıkça
Пока
я
не
утону,
не
сломаюсь
и
не
сдамся
Yalnız
bırak
beni
Оставь
меня
в
покое
Kazanana
dek
kaderle
savaşım
sürecek
Моя
борьба
с
судьбой
будет
продолжаться,
пока
я
не
выиграю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.