Lyrics and translation Rashness feat. Çağrı Sinci - Ellerimiz Temiz (feat. Çağrı Sinci)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellerimiz Temiz (feat. Çağrı Sinci)
Чистые руки (совместно с Чагры Синджи)
Çocukluğuma
dair
en
net
hatıramdır
Самое
яркое
воспоминание
моего
детства
Abi
şarkı
yaptık
Брат,
мы
сделали
песню
İlk
kez
eski
teybimizle
kaydı
aldık
Впервые
записали
её
на
нашем
старом
магнитофоне
Bizde
saygı
vardı
У
нас
было
уважение
Mahcup
olduk,
ben
demeye
utandık
Мы
были
скромны,
стеснялись
говорить
"я"
İşler
sarpa
sardı,
yalnız
ünlü
olmak
kaygı
artık
Всё
стало
сложно,
теперь
главное
беспокойство
— стать
знаменитым
Bu
bir
kavga
doğrudur
ve
belki
kaybederiz
Это
настоящая
борьба,
и,
возможно,
мы
проиграем
Çünkü
vicdanımız,
ahlakımız
kendi
mahkememiz
Потому
что
наша
совесть,
наша
мораль
— наш
собственный
суд
Sen
de
sosyal
medyadasın
yani
sanal
kahvedesin
Ты
тоже
в
социальных
сетях,
то
есть
в
виртуальной
кофейне
Parmak
uçlarıyla
konuşurken
hepsi
laf
ebesi
Говорят
кончиками
пальцев,
все
— болтуны
"Bataklıkta
koşturursan
illa
kirlenirsin
abi."
"Если
бежишь
по
болоту,
обязательно
испачкаешься,
брат"
Dedi
bir
kardeşim,
haklı,
çamur
olur
paçan
Сказал
один
брат,
он
прав,
твои
штаны
будут
в
грязи
Çabuk
olup
başarmak
da
olsa
alnımız
ak
Даже
если
быстро
добиться
успеха,
наша
честь
чиста
Satılık
kaşarlar,
kaburganız
kaça?
Продажные
шлюхи,
сколько
стоят
ваши
рёбра?
Biraz
beklememiz
gerek,
yollar
engebesiz
değil
Нам
нужно
немного
подождать,
дороги
неровные
Engelimiz
demirden
ve
rehberimiz
deli
Наши
преграды
из
железа,
а
наш
проводник
— безумец
Sizin
mektebiniz
yeni
çocuk,
mezhebiniz
geniş
Ваша
школа
новая,
детка,
ваши
взгляды
широки
Belki
kaybederiz
olsun
ellerimiz
temiz!
Может,
мы
и
проиграем,
но
наши
руки
чисты!
Sokaktan
gelenleri
korkutamaz
siyahlar
Тех,
кто
с
улицы,
не
испугать
чернотой
Bir
kâğıt
bir
de
kalem
etkilidir
silahtan
Бумага
и
ручка
эффективнее
оружия
Gözünü
kapa,
ruhunu
yaşa
Закрой
глаза,
проживи
свою
душу
Çıkarsın
bataklıktan
Выберешься
из
болота
Binlerce
kavga,
hepsi
Hip-Hop'a!
Тысячи
битв,
все
ради
хип-хопа!
Çalarsın
bir
pikaptan!
Играешь
с
пикапа!
Sokaktan
gelenleri
korkutamaz
siyahlar
Тех,
кто
с
улицы,
не
испугать
чернотой
Bir
kâğıt
bir
de
kalem
etkilidir
silahtan
Бумага
и
ручка
эффективнее
оружия
Gözünü
kapa,
ruhunu
yaşa
Закрой
глаза,
проживи
свою
душу
Çıkarsın
bataklıktan
Выберешься
из
болота
Binlerce
kavga,
hepsi
Hip-Hop'a!
Тысячи
битв,
все
ради
хип-хопа!
Çalarsın
bir
pikaptan!
Играешь
с
пикапа!
Biraderim
sen
hiçbir
kültür
için
yorulmadın
Братан,
ты
не
трудился
ни
ради
какой
культуры
Bir
Türkçe
Rap
kaseti
için
baba
evinden
kovulmadın
Тебя
не
выгоняли
из
отчего
дома
за
кассету
с
турецким
рэпом
Emeklerimi
kendi
omuzlarım
dahi
taşımazken
Когда
мои
собственные
плечи
не
могли
нести
моих
трудов
Henüz
dokuz
yaşında
boombox'ı
omuzladım!
Я
уже
в
девять
лет
таскал
бумбокс!
Golden
age
yaşar
kafamın
derinlerinde
Золотой
век
живёт
в
глубинах
моей
головы
Eksik
olan
müzik
değil
saygı
beyinlerinde
Не
хватает
не
музыки,
а
уважения
в
ваших
мозгах
Emin
ol
değişmedikçe
kafalar
yenildik
size
Уверься,
пока
ваши
головы
не
изменятся,
мы
вас
победили
Nedense
gerildik
biz
hep,
dedik
ki:
"Temizdik
yine."
Почему-то
мы
всегда
напрягались
и
говорили:
"Мы
снова
чисты"
Bir
anlamı
olmalı
verdiğimiz
yılların
bu
kavgaya
Должен
быть
смысл
в
годах,
которые
мы
отдали
этой
борьбе
Geçtiğimiz
yollar
basbaya
dönüştü
rampaya
Пройденные
нами
пути
превратились
в
трамплин
Kalk
ayağa!
Çünkü
kalem
çıktı
bir
kez
kınından
Вставай!
Потому
что
перо
уже
вышло
из
ножен
Durdurmak
imkânsızlaşır,
başladıysan
yazmaya!
Если
начал
писать,
остановить
невозможно!
Hiçbir
zaman
tatmamış
ki
elleri
misketi
Его
руки
никогда
не
держали
стеклянный
шарик
Yutmamış
sokakta
tozu,
olmamış
hiç
bisikleti
Не
глотал
уличную
пыль,
не
имел
велосипеда
Bugün
dar
bir
kitlemiz
var
fakat
eylemimiz
geniş
Сегодня
у
нас
узкая
аудитория,
но
наши
действия
широки
Belki
bir
gün
kaybederiz
olsun,
ellerimiz
temiz!
Может
быть,
однажды
мы
проиграем,
но
наши
руки
чисты!
Sokaktan
gelenleri
korkutamaz
siyahlar
Тех,
кто
с
улицы,
не
испугать
чернотой
Bir
kâğıt
bir
de
kalem
etkilidir
silahtan
Бумага
и
ручка
эффективнее
оружия
Gözünü
kapa,
ruhunu
yaşa
Закрой
глаза,
проживи
свою
душу
Çıkarsın
bataklıktan
Выберешься
из
болота
Binlerce
kavga,
hepsi
Hip-Hop'a!
Тысячи
битв,
все
ради
хип-хопа!
Çalarsın
bir
pikaptan!
Играешь
с
пикапа!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): çağrı Sinci, Muzaffer Alkaya
Attention! Feel free to leave feedback.