Lyrics and translation RASH - De Get Lo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
da
boynuma
borç
kurtaracağım
piyasayı
rapçilerin
tekelinden
Это
мой
долг
— спасти
рэп-индустрию
от
монополии
рэперов
Sana
mı
soracağım
ipnenin
oğlu
omzumda
boomboxla
halay
çekerim
ben
Тебя
спрашивать
буду,
сын
иголки?
C
бумбоксом
на
плече
пляшу,
как
хочу
Bir
tek
gururlu
olamazsın,
çünkü
komple
yalan
aslın
Гордиться
тебе
нечем,
ведь
ты
весь
фальшивка
Orospu
ruhunu
paraya
sattığın
seçim
müziklerinde
sana
kalsın
Шлюшью
проданную
душу
в
своих
попсовых
треках
оставь
себе
Ekibin
yerde
benimse
ruhum
Eski
Kafa
sanki
rap
2000'lerde
Твоя
команда
в
грязи,
мой
дух
— Старая
Школа,
будто
рэп
в
2000-х
Kaliten
yoksa
yoksun
o
zaman
değildi
MC'lerin
tipi
dillerde
Если
нет
качества,
то
тебя
нет,
тогда
имена
MC
не
трепали
языком
Boktan
besleniyor
gibi
göt
yalayanları
yaptınız
bayrak
taşıyan
Жополизов,
питающихся
дерьмом,
сделали
знаменосцами
Hip-Hop
arabeskiyse
bu
ülkenin
ben
Müslüm'üm
sen
Hakan
Taşıyan
Если
хип-хоп
этой
страны
— арабеска,
то
я
— Муслим
Гюрсес,
а
ты
— Хакан
Ташян
Gözün
aydın
hepsi
Haydn
hepsi
dahi
üstünde
Escalade'ın
Радуйся,
все
такие
умники,
все
гении,
разъезжают
на
Escalade
Senin
baban
olsam
bile
bile
bütün
döllerimi
ıskalardım
Будь
ты
моим
ребенком,
я
бы
намеренно
промахнулся
во
время
зачатия
O
kara
günden
sonra,
keşke
beyin
loblarıma
şok
vursaydın
Лучше
бы
ты
после
того
черного
дня
устроила
электрошок
моим
мозговым
долям
Bana
rapçi
değil
demeden
önce
kültüre
ben
gibi
koştursaydın
Прежде
чем
говорить,
что
я
не
рэпер,
побегала
бы
за
культурой,
как
я
Marvel
ürünü
gibi
yapaysın,
dışınız
iyi
velhasıl
özünüz
kokuyor
Искусственные,
как
продукт
Marvel,
снаружи
красивые,
но
внутри
протухли
Siz
sinirlenince
kıyamet
değil
de
sadece
ödünüz
kopuyor
Когда
вы
злитесь,
это
не
конец
света,
а
просто
у
вас
поджилки
трясутся
Hep
konuşuyorsun
sadece
konuşuyorsun
öğren
götünün
çapını
Только
болтаешь,
без
конца
болтаешь,
узнай
свой
предел
Rap
bir
yarışma
olsa
kesinlikle
sana
verirlerdi
ödülün
sapını
Если
бы
рэп
был
соревнованием,
тебе
бы
точно
вручили
черенок
от
награды
De
get
lo,
o
ne
sokak
ne
ghetto
Двигай
отсюда,
это
не
улица
и
не
гетто
Ne
sakat
ne
badboy
ne
oldschool
ne
retro
Не
калека,
не
плохой
парень,
не
олдскул,
не
ретро
Sadece
şekilsiniz
bizde
sanat
tek
yol
Вы
просто
понтуетесь,
у
нас
искусство
— единственный
путь
Yeraltı
komedyasında
karakterler
hep
rol
В
андеграундной
комедии
персонажи
всегда
играют
роли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.