Lyrics and translation RASH - Endüstri
Hepinizin
köküne
bi'
kibrit
Спичка
для
всех
вас
Ölüsünü
dirisini
siktik
Мы
трахнули
мертвого
и
живого
Yaptığı
Rap
değil
safi
artistlik
Это
не
рэп,
а
чисто
артистизм.
Sıfır
erkeklik,
sıfır
street
Rap!
Нулевая
мужественность,
нулевой
уличный
рэп!
Alayınız
bana
köle
olacak
Ваш
полк
будет
моим
рабом
Melankolik
değil
baba
alkolik
olaca'n
Ты
можешь
быть
алкоголиком,
а
не
меланхоликом,
папа
Maddeyi
ciğerine
değil
ama
bir
yerine
sokaca'm
Я
засуну
вещество
не
в
легкое,
а
в
его
место.
Bağımlısı
olaca'n!
Ты
можешь
стать
наркоманом!
Alayı
janjanlı
triplerin
içine
düşüp
Полк
попал
в
джанджанские
трипсы.
Özünü
unutacak
hatırlatacağım!
Он
забудет
свою
сущность,
напомню!
Jump
motherfucker
jump!
Прыгай,
мать-мать,
прыгай!
Canımı
sıkmak
yerine
topuğuna
sıkaca'm!
Вместо
того,
чтобы
беспокоить
меня,
я
засуну
тебе
в
пятку!
Run
boy,
geldi
Rambo
Беги
мальчик,
он
здесь,
Рэмбо.
İyi
hoplatacağım
sizi
sanacaksınız
tram-bo-lin
Я
заставлю
вас
хорошо
прыгать,
вы
подумаете,
трам-бо-лин
Rahmetliyi
iyi
anacaksınız,
kana
kanacaksınız
Вы
будете
хорошо
поминать
Милостивого
и
будете
кровоточить
Kana
kana
iç,
kanı
piç
Пей
кровь
за
кровь,
кровь
за
кровь,
ублюдок
Kanıksayıp
tüm
aileni
arayacak
polis
Полиция,
которая
будет
говорить
и
обыскивать
всю
твою
семью
Cinayete
tanık
sayıp
Считать
свидетелем
убийства
Ayıplayın
beni,
ben
de
kayıp
mayıp
yok
Позорите
меня,
я
тоже
не
пропал.
Sokağa
iniyo'm
artık
kayıt
mayıt
yok!
Я
выхожу
на
улицу,
больше
никаких
записей!
Size
çok
bile
yok
baba
gına
geldi
Вас
даже
не
так
много,
папа,
я
устал
Ajdar'lar
piyasaya
zembille
indi
"Айдары"
вышли
на
рынок
Hepsini
hipnoz
edip
evrim
geçirttim
Я
гипнозировал
их
всех
и
заставлял
развиваться
Alayı
benim
emrimde
şimdi
Полк
сейчас
под
моим
командованием
İnternet
kopunca
yok
olacak
MC
Когда
Интернет
отключится,
он
исчезнет,
МК
Ethernetinizi
takıp
dolaştırayım
mı?
Хочешь,
я
надену
ваш
эфир
и
обойду
его?
Bütün
hepinizin
tasması
benim
elimde
У
меня
у
всех
вас
ошейник
Sıkıyorsa
genizini
bollaştırayım
mı?
Если
он
сжимает,
мне
сделать
ему
рот
большим?
Bir
şarjörü
zevk
için
boşalttırayım
mı?
Мне
разрядить
обойму
для
удовольствия?
Stresimin
çeyreğini
kaldırabilice'n!
Ты
можешь
снять
четверть
моего
стресса!
Çok
şükür
ben
uyuyabilice'm
Слава
богу,
я
могу
поспать
Çünkü
tüm
piçleri
yok
edip
gidice'm!
Потому
что
я
уничтожу
всех
ублюдков
и
уйду!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Он
не
может
купить
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Он
не
может
купить
моего
персонажа!
Satın
alacak
kalemlerini
Он
купит
твои
ручки
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
обогащают
свои
гаремы!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Он
не
может
купить
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Он
не
может
купить
моего
персонажа!
Satın
alacak
kalemlerini
Он
купит
твои
ручки
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
обогащают
свои
гаремы!
Kafanızı
yaşamak
için
kafamı
kestim!
Я
отрубил
вам
голову,
чтобы
жить!
Piyasa
teslim
tekeline
red!
Рынок
отказался
монополизировать
доставку!
Dokuz
Sekiz'e
yollarım
çelenk!
31
en
hakiki
Rap!
Я
пошлю
венок
в
Девять-восемь!
31
самый
настоящий
рэп!
Benim
vizyonum
kapatmak
televizyonu
Мое
видение
- выключить
телевизор
Üçün
biri
ile
yaparım
ilizyonu
Я
сделаю
иллюзию
с
одним
из
трех
En
iyiniz
bu
mu?
En
iyisi
bir
durun
Это
ваш
лучший?
Лучше
остановитесь
Piyasa
gitgide
andırıyor
pavyonu
Рынок
все
больше
напоминает
павильон
Bu
bi'
test
hepinize
ve
ben
Pavlov'um
Это
тест
для
всех
вас,
а
я
- Павлов.
Yeraltının
girişine
astım
paltomu
Я
повесил
пальто
у
входа
в
подполье
Bura
benim
evim
yurdum,
deşifre
mi
oldum?
Это
мой
дом,
моя
родина,
меня
расшифровали?
Yer
üstünde
yokum
ama
yer
üstüne
soktum
Меня
нет
на
земле,
но
я
положил
его
на
землю.
Her
üstüme
geldiğinde
daha
güçlü
oldum
Каждый
раз,
когда
ты
на
меня
давил,
я
становился
сильнее
Yeraltında
doğdum,
yeraltında
lord'um
Я
родился
под
землей,
мой
господин
под
землей
Her
şeyin
üzerine
biraz
daha
koydum
Я
положил
еще
немного
на
все
Yeraltında
büyüdüm,
yeraltında
doydum!
Я
вырос
под
землей,
наелся
под
землей!
İşimize
gelmeyen
başımıza
geldi
С
нами
случилось
то,
что
не
сработало.
İşini
gördüğümün
aşımla
derdi
Он
говорил,
что
видел
свою
работу
с
переутомлением
Eskiden
"Canımla,
başımla"
derdim
Раньше
я
говорил:
"Своей
жизнью,
своей
головой"
Canımsa
derdin
oyna
başıyla
kendin
Если
моя
дорогая,
твоя
проблема
в
том,
что
ты
играешь
сама
с
собой
Ha!
Sizden
mi
korkaca'm?
- Ха!
Вам
ли
бояться
смерти?
Artık
sistemli
olaca'm!
Теперь
я
могу
быть
систематичен!
Kirlendi
ortam,
sinirlendi
ortağın
Ты
испачкался,
твой
напарник
разозлился.
Müzik
nereye
gidiyor
bir
ben
mi
soraca'm?
Куда
идет
музыка,
только
я
сорак?
Git
torba
tut
mikrofonu
at
Иди
возьми
сумку
и
брось
микрофон
Piyasa
da
etsin
rahat!
Пусть
рынок
тоже
расслабится!
Bırakamam
tek
bir
gavat
bile
yaşamayacak!
Я
не
могу
бросить,
ни
одного
придурка
не
будет
жить!
Ayakta
kalamayacaksın!
Стоя
удержать!
Navigasyon
gibi
yön
verecekler
Они
дадут
направление,
как
навигация
Sana
söylenilenleri
yapacaksın!
Ты
будешь
делать
то,
что
тебе
говорят!
Endüstri
seni
gondikleyince
Когда
индустрия
тебя
преследует
Boş
otobüste
ayakta
kalacaksın!
Ты
будешь
стоять
в
пустом
автобусе!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Он
не
может
купить
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Он
не
может
купить
моего
персонажа!
Satın
alacak
kalemlerini
Он
купит
твои
ручки
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
обогащают
свои
гаремы!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Он
не
может
купить
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Он
не
может
купить
моего
персонажа!
Satın
alacak
kalemlerini
Он
купит
твои
ручки
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
обогащают
свои
гаремы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.