RASH - Endüstri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation RASH - Endüstri




Endüstri
Индустрия
Hepinizin köküne bi' kibrit
Всем вам под корень спичку брошу,
Ölüsünü dirisini siktik
Живых и мертвых вас поимел,
Yaptığı Rap değil safi artistlik
Это не рэп, а сплошное кривляние,
Sıfır erkeklik, sıfır street Rap!
Ноль мужества, ноль уличного рэпа!
Alayınız bana köle olacak
Вы все моими рабами станете,
Melankolik değil baba alkolik olaca'n
Не меланхоликом, а алкашом станешь,
Maddeyi ciğerine değil ama bir yerine sokaca'm
Наркоту не в лёгкие, а в другое место засуну,
Bağımlısı olaca'n!
Подсядешь!
Alayı janjanlı triplerin içine düşüp
Все в навороченные ловушки попадутся,
Özünü unutacak hatırlatacağım!
Свою суть забудут, я напомню!
Jump motherfucker jump!
Прыгай, ублюдок, прыгай!
Canımı sıkmak yerine topuğuna sıkaca'm!
Вместо того, чтобы меня бесить, в пятку себе пулю всади!
Run boy, geldi Rambo
Беги, парень, Рэмбо пришёл,
İyi hoplatacağım sizi sanacaksınız tram-bo-lin
Так вас подброшу, что подумаете, батут под вами,
Rahmetliyi iyi anacaksınız, kana kanacaksınız
Покойничка хорошо вспомните, кровью истечёте,
Kana kana iç, kanı piç
Пей кровь досыта, ублюдок,
Kanıksayıp tüm aileni arayacak polis
Всю твою семью полиция обзвонит,
Cinayete tanık sayıp
Свидетелями убийства станут,
Ayıplayın beni, ben de kayıp mayıp yok
Пожалейте меня, я же пропал без вести,
Sokağa iniyo'm artık kayıt mayıt yok!
Выхожу на улицу, никаких записей, никаких трупов!
Size çok bile yok baba gına geldi
Вам и этого много, отец, надоело,
Ajdar'lar piyasaya zembille indi
Аждары на рынок корзинами спустились,
Hepsini hipnoz edip evrim geçirttim
Всех загипнотизировал и эволюционировал,
Alayı benim emrimde şimdi
Все теперь под моим командованием,
İnternet kopunca yok olacak MC
Когда интернет отключат, МС исчезнут,
Ethernetinizi takıp dolaştırayım mı?
Ваш Ethernet подключить и покрутить?
Bütün hepinizin tasması benim elimde
Все ваши поводки в моих руках,
Sıkıyorsa genizini bollaştırayım mı?
Если кишка не тонка, глотку вам расширить?
Bir şarjörü zevk için boşalttırayım mı?
Обойму для удовольствия разрядить?
Stresimin çeyreğini kaldırabilice'n!
Четверть моего стресса выдержать сможете!
Çok şükür ben uyuyabilice'm
Слава Богу, я смогу спать,
Çünkü tüm piçleri yok edip gidice'm!
Потому что всех ублюдков уничтожу и уйду!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz hayallerimi!
Не купит мои мечты!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz karakterimi!
Не купит мой характер!
Endüstri
Индустрия
Satın alacak kalemlerini
Купит ваши ручки,
Sen ruhunu satacaksın
Ты продашь свою душу,
Onlar zenginleştirirken haremlerini!
Пока они набивают свои гаремы!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz hayallerimi!
Не купит мои мечты!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz karakterimi!
Не купит мой характер!
Endüstri
Индустрия
Satın alacak kalemlerini
Купит ваши ручки,
Sen ruhunu satacaksın
Ты продашь свою душу,
Onlar zenginleştirirken haremlerini!
Пока они набивают свои гаремы!
Kafanızı yaşamak için kafamı kestim!
Чтобы жить своей головой, я отрезал вашу!
Piyasa teslim tekeline red!
Рынок сдан, монополия отклонена!
Dokuz Sekiz'e yollarım çelenk! 31 en hakiki Rap!
В 98-й отправлю венок! 31 - самый настоящий рэп!
Benim vizyonum kapatmak televizyonu
Мой замысел - выключить телевизор,
Üçün biri ile yaparım ilizyonu
С помощью трети создаю иллюзию,
En iyiniz bu mu? En iyisi bir durun
Это ваш лучший? Лучше остановитесь,
Piyasa gitgide andırıyor pavyonu
Рынок все больше напоминает бордель,
Bu bi' test hepinize ve ben Pavlov'um
Это тест для всех вас, а я Павлов,
Yeraltının girişine astım paltomu
У входа в андеграунд повесил пальто,
Bura benim evim yurdum, deşifre mi oldum?
Здесь мой дом, моя родина, меня раскрыли?
Yer üstünde yokum ama yer üstüne soktum
Меня нет на поверхности, но я на неё забил,
Her üstüme geldiğinde daha güçlü oldum
Каждый раз, когда на меня нападают, я становлюсь сильнее,
Yeraltında doğdum, yeraltında lord'um
Я родился в андеграунде, я лорд андеграунда,
Her şeyin üzerine biraz daha koydum
Я добавил ещё немного ко всему,
Yeraltında büyüdüm, yeraltında doydum!
Я вырос в андеграунде, я насытился в андеграунде!
İşimize gelmeyen başımıza geldi
То, что нам не нравилось, с нами случилось,
İşini gördüğümün aşımla derdi
У того, с кем я разобрался, были проблемы с моей любовью,
Eskiden "Canımla, başımla" derdim
Раньше я говорил: моей жизнью, с моей головой",
Canımsa derdin oyna başıyla kendin
А теперь, если жизнь дорога, играй своей головой сам,
Ha! Sizden mi korkaca'm?
Ха! Мне что, вас бояться?
Artık sistemli olaca'm!
Теперь я буду систематичным!
Kirlendi ortam, sinirlendi ortağın
Атмосфера испортилась, партнёр разозлился,
Müzik nereye gidiyor bir ben mi soraca'm?
Куда катится музыка, я один буду спрашивать?
Git torba tut mikrofonu at
Иди, держи сумку, брось микрофон,
Piyasa da etsin rahat!
Пусть рынок расслабится!
Bırakamam tek bir gavat bile yaşamayacak!
Не оставлю в живых ни одного подонка!
Ayakta kalamayacaksın!
Ты не устоишь!
Navigasyon gibi yön verecekler
Тебе будут указывать путь, как навигатор,
Sana söylenilenleri yapacaksın!
Ты будешь делать то, что тебе говорят!
Endüstri seni gondikleyince
Когда индустрия тебя поимеет,
Boş otobüste ayakta kalacaksın!
Ты будешь стоять в пустом автобусе!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz hayallerimi!
Не купит мои мечты!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz karakterimi!
Не купит мой характер!
Endüstri
Индустрия
Satın alacak kalemlerini
Купит ваши ручки,
Sen ruhunu satacaksın
Ты продашь свою душу,
Onlar zenginleştirirken haremlerini!
Пока они набивают свои гаремы!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz hayallerimi!
Не купит мои мечты!
Endüstri
Индустрия
Satın alamaz karakterimi!
Не купит мой характер!
Endüstri
Индустрия
Satın alacak kalemlerini
Купит ваши ручки,
Sen ruhunu satacaksın
Ты продашь свою душу,
Onlar zenginleştirirken haremlerini!
Пока они набивают свои гаремы!






Attention! Feel free to leave feedback.