Lyrics and translation RASH - Endüstri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hepinizin
köküne
bi'
kibrit
Всем
вам
под
корень
спичку
брошу,
Ölüsünü
dirisini
siktik
Живых
и
мертвых
вас
поимел,
Yaptığı
Rap
değil
safi
artistlik
Это
не
рэп,
а
сплошное
кривляние,
Sıfır
erkeklik,
sıfır
street
Rap!
Ноль
мужества,
ноль
уличного
рэпа!
Alayınız
bana
köle
olacak
Вы
все
моими
рабами
станете,
Melankolik
değil
baba
alkolik
olaca'n
Не
меланхоликом,
а
алкашом
станешь,
Maddeyi
ciğerine
değil
ama
bir
yerine
sokaca'm
Наркоту
не
в
лёгкие,
а
в
другое
место
засуну,
Bağımlısı
olaca'n!
Подсядешь!
Alayı
janjanlı
triplerin
içine
düşüp
Все
в
навороченные
ловушки
попадутся,
Özünü
unutacak
hatırlatacağım!
Свою
суть
забудут,
я
напомню!
Jump
motherfucker
jump!
Прыгай,
ублюдок,
прыгай!
Canımı
sıkmak
yerine
topuğuna
sıkaca'm!
Вместо
того,
чтобы
меня
бесить,
в
пятку
себе
пулю
всади!
Run
boy,
geldi
Rambo
Беги,
парень,
Рэмбо
пришёл,
İyi
hoplatacağım
sizi
sanacaksınız
tram-bo-lin
Так
вас
подброшу,
что
подумаете,
батут
под
вами,
Rahmetliyi
iyi
anacaksınız,
kana
kanacaksınız
Покойничка
хорошо
вспомните,
кровью
истечёте,
Kana
kana
iç,
kanı
piç
Пей
кровь
досыта,
ублюдок,
Kanıksayıp
tüm
aileni
arayacak
polis
Всю
твою
семью
полиция
обзвонит,
Cinayete
tanık
sayıp
Свидетелями
убийства
станут,
Ayıplayın
beni,
ben
de
kayıp
mayıp
yok
Пожалейте
меня,
я
же
пропал
без
вести,
Sokağa
iniyo'm
artık
kayıt
mayıt
yok!
Выхожу
на
улицу,
никаких
записей,
никаких
трупов!
Size
çok
bile
yok
baba
gına
geldi
Вам
и
этого
много,
отец,
надоело,
Ajdar'lar
piyasaya
zembille
indi
Аждары
на
рынок
корзинами
спустились,
Hepsini
hipnoz
edip
evrim
geçirttim
Всех
загипнотизировал
и
эволюционировал,
Alayı
benim
emrimde
şimdi
Все
теперь
под
моим
командованием,
İnternet
kopunca
yok
olacak
MC
Когда
интернет
отключат,
МС
исчезнут,
Ethernetinizi
takıp
dolaştırayım
mı?
Ваш
Ethernet
подключить
и
покрутить?
Bütün
hepinizin
tasması
benim
elimde
Все
ваши
поводки
в
моих
руках,
Sıkıyorsa
genizini
bollaştırayım
mı?
Если
кишка
не
тонка,
глотку
вам
расширить?
Bir
şarjörü
zevk
için
boşalttırayım
mı?
Обойму
для
удовольствия
разрядить?
Stresimin
çeyreğini
kaldırabilice'n!
Четверть
моего
стресса
выдержать
сможете!
Çok
şükür
ben
uyuyabilice'm
Слава
Богу,
я
смогу
спать,
Çünkü
tüm
piçleri
yok
edip
gidice'm!
Потому
что
всех
ублюдков
уничтожу
и
уйду!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Не
купит
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Не
купит
мой
характер!
Satın
alacak
kalemlerini
Купит
ваши
ручки,
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу,
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
набивают
свои
гаремы!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Не
купит
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Не
купит
мой
характер!
Satın
alacak
kalemlerini
Купит
ваши
ручки,
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу,
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
набивают
свои
гаремы!
Kafanızı
yaşamak
için
kafamı
kestim!
Чтобы
жить
своей
головой,
я
отрезал
вашу!
Piyasa
teslim
tekeline
red!
Рынок
сдан,
монополия
отклонена!
Dokuz
Sekiz'e
yollarım
çelenk!
31
en
hakiki
Rap!
В
98-й
отправлю
венок!
31
- самый
настоящий
рэп!
Benim
vizyonum
kapatmak
televizyonu
Мой
замысел
- выключить
телевизор,
Üçün
biri
ile
yaparım
ilizyonu
С
помощью
трети
создаю
иллюзию,
En
iyiniz
bu
mu?
En
iyisi
bir
durun
Это
ваш
лучший?
Лучше
остановитесь,
Piyasa
gitgide
andırıyor
pavyonu
Рынок
все
больше
напоминает
бордель,
Bu
bi'
test
hepinize
ve
ben
Pavlov'um
Это
тест
для
всех
вас,
а
я
Павлов,
Yeraltının
girişine
astım
paltomu
У
входа
в
андеграунд
повесил
пальто,
Bura
benim
evim
yurdum,
deşifre
mi
oldum?
Здесь
мой
дом,
моя
родина,
меня
раскрыли?
Yer
üstünde
yokum
ama
yer
üstüne
soktum
Меня
нет
на
поверхности,
но
я
на
неё
забил,
Her
üstüme
geldiğinde
daha
güçlü
oldum
Каждый
раз,
когда
на
меня
нападают,
я
становлюсь
сильнее,
Yeraltında
doğdum,
yeraltında
lord'um
Я
родился
в
андеграунде,
я
лорд
андеграунда,
Her
şeyin
üzerine
biraz
daha
koydum
Я
добавил
ещё
немного
ко
всему,
Yeraltında
büyüdüm,
yeraltında
doydum!
Я
вырос
в
андеграунде,
я
насытился
в
андеграунде!
İşimize
gelmeyen
başımıza
geldi
То,
что
нам
не
нравилось,
с
нами
случилось,
İşini
gördüğümün
aşımla
derdi
У
того,
с
кем
я
разобрался,
были
проблемы
с
моей
любовью,
Eskiden
"Canımla,
başımla"
derdim
Раньше
я
говорил:
"С
моей
жизнью,
с
моей
головой",
Canımsa
derdin
oyna
başıyla
kendin
А
теперь,
если
жизнь
дорога,
играй
своей
головой
сам,
Ha!
Sizden
mi
korkaca'm?
Ха!
Мне
что,
вас
бояться?
Artık
sistemli
olaca'm!
Теперь
я
буду
систематичным!
Kirlendi
ortam,
sinirlendi
ortağın
Атмосфера
испортилась,
партнёр
разозлился,
Müzik
nereye
gidiyor
bir
ben
mi
soraca'm?
Куда
катится
музыка,
я
один
буду
спрашивать?
Git
torba
tut
mikrofonu
at
Иди,
держи
сумку,
брось
микрофон,
Piyasa
da
etsin
rahat!
Пусть
рынок
расслабится!
Bırakamam
tek
bir
gavat
bile
yaşamayacak!
Не
оставлю
в
живых
ни
одного
подонка!
Ayakta
kalamayacaksın!
Ты
не
устоишь!
Navigasyon
gibi
yön
verecekler
Тебе
будут
указывать
путь,
как
навигатор,
Sana
söylenilenleri
yapacaksın!
Ты
будешь
делать
то,
что
тебе
говорят!
Endüstri
seni
gondikleyince
Когда
индустрия
тебя
поимеет,
Boş
otobüste
ayakta
kalacaksın!
Ты
будешь
стоять
в
пустом
автобусе!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Не
купит
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Не
купит
мой
характер!
Satın
alacak
kalemlerini
Купит
ваши
ручки,
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу,
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
набивают
свои
гаремы!
Satın
alamaz
hayallerimi!
Не
купит
мои
мечты!
Satın
alamaz
karakterimi!
Не
купит
мой
характер!
Satın
alacak
kalemlerini
Купит
ваши
ручки,
Sen
ruhunu
satacaksın
Ты
продашь
свою
душу,
Onlar
zenginleştirirken
haremlerini!
Пока
они
набивают
свои
гаремы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.