Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaago Mohan Pyaare
Wach auf, Mohan, mein Lieber
Jaago,
jaago,
ahaan
Wach
auf,
wach
auf,
ahaan
Jaago,
jaago,
uh
uh
uh
uh
uh
aan...
Wach
auf,
wach
auf,
uh
uh
uh
uh
uh
aan...
Kudiyan
hum
dhamakedar
Wir
Mädels
sind
explosiv
Jalwon
mein
hai
pyaar
In
unserem
Glanz
liegt
Liebe
Spicy,
spicy
aur
chatpata
Würzig,
würzig
und
pikant
Thoda
thoda
att-pata
Ein
bisschen
verrückt
C'mon,
c'mon
here
we
go
now!
Komm
schon,
komm
schon,
los
geht's!
Fraud
iraade,
chatpata
Betrügerische
Absichten,
pikant
Chinese
waade,
uh
uh
uh
aan...
Chinesische
Versprechen,
uh
uh
uh
aan...
(Fraud
iraade,
Chinese
waade
(Betrügerische
Absichten,
chinesische
Versprechen
Karti
hain
ye
kudiyan
Das
machen
diese
Mädels
Kehne
ko
hi,
hum
ladkon
pe
Nur
zum
Schein,
für
uns
Jungs
Marti
hai
ye
kudiyan)
*2
Sterben
diese
Mädels)
*2
Jo
dekhe
nahin
hain,
raat
mein
Was
man
nachts
nicht
sieht,
Wo
din
mein
dikhade
taare...
Sie
zeigen
dir
tagsüber
die
Sterne...
Jaago,
hey
hey
hey,
here
we
go
now,
c'mon
Wach
auf,
hey
hey
hey,
los
geht's,
komm
schon
Jaago,
jaago,
jaago
mohan
pyaare
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Jaag,
jaag,
jaag,
jaag
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Jaago,
jaago,
jaago
mohan
pyaare,
jaago...
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber,
wach
auf...
(Jaago
mohan
pyaare
(Wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Jaag
chuke
hain
saare)
*4
Alle
sind
schon
wach)
*4
C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon...
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon...
Kudiyan
hum
dhamakedar
Wir
Mädels
sind
explosiv
Jalwon
mein
hai
pyaar
In
unserem
Glanz
liegt
Liebe
Spicy
spicy
aur
chatpata
Würzig,
würzig
und
pikant
Thoda
thoda
att-patta
Ein
bisschen
verrückt
Humse
bachke,
o
bachke,
o
bachke,
rehna
yaar
Vor
uns,
hüte
dich,
hüte
dich,
hüte
dich,
mein
Freund
Ahaan,
uh
uh
uh
uh
uh
aan...
Ahaan,
uh
uh
uh
uh
uh
aan...
Innocent
ankhiyan,
jhaans
dengi
Unschuldige
Augen,
sie
werden
dich
täuschen
Jhatke
acche,
khaas
dengi
Sie
werden
dir
gute,
besondere
Stöße
geben
Dil
ko
humare,
puncture
karke
Unsere
Herzen
durchlöchern
Baad
mein
yaar
dilaase
dengi
Und
uns
danach
Trost
spenden
In
beautiful
churiyon
ney
handsome
kitne
maare...
Diese
wunderschönen
Armreifen,
wie
viele
gutaussehende
Männer
haben
sie
schon
getötet...
Jaago,
jaago,
jaago,
jaago,
jaago
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Jaago,
jaago,
jaago
mohan
pyaare
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Jaag,
jaag,
jaag,
jaag
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Jaago,
jaago,
jaago
mohan
pyaare,
jaago...
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber,
wach
auf...
(Jaago
mohan
pyaare
(Wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Jaag
chuke
hain
saare)
*4
Alle
sind
schon
wach)
*4
(Fraud
iraade,
Chinese
waade
(Betrügerische
Absichten,
chinesische
Versprechen
Karti
hain
ye
kudiyan
Das
machen
diese
Mädels
Phir
bhi
yaaron
life
mein
khushiyan
Aber
trotzdem,
Freunde,
bringen
diese
Mädels
Bharti
hai
ye
kudiyaan)
*2
Freude
ins
Leben)
*2
Inn
kudiyon
ke
bin
toh
apne
Ohne
diese
Mädels
Honge
nahi
guzaare...
Werden
wir
nicht
auskommen...
Jaago,
jaago,
jaago,
jaago,
jaago
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Jaago,
jaago,
jaago
mohan
pyaare
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Jaag,
jaag,
jaag,
jaag
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf
Give
it
up,
give
it
up,
c'mon
c'mon
c'mon
yo
Gib
auf,
gib
auf,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
yo
Jaago,
jaago,
jaago
mohan
pyaare
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Give
it
up,
give
it
up
Gib
auf,
gib
auf
C'mon,
c'mon
everyone,
c'mon
yeah...
Komm
schon,
komm
schon,
alle
zusammen,
komm
schon,
yeah...
(Jaago
mohan
pyaare
(Wach
auf,
Mohan,
mein
Lieber
Jaag
chuke
hain
saare)
*4
Alle
sind
schon
wach)
*4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kumaar, Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa, Shankar Mahadevan
Attention! Feel free to leave feedback.