Raske Penge - Rundt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Raske Penge - Rundt




Hele verden drejer rundt, og den drejer sig ikke kun om dig.
Весь мир вращается вокруг тебя, и дело не только в тебе.
Hele verden drejer rundt, og den drejer sig ikke kun om dig.
Весь мир вращается вокруг тебя, и дело не только в тебе.
Hele verden drejer rundt, og den drejer altid den samme vej.
Весь мир вращается, и он всегда вращается одинаково.
Hele verden drejer rundt, og den drejer sig ikke kun om dig.
Весь мир вращается вокруг тебя, и дело не только в тебе.
Alt hvad du sender ud, kommer tilbage ind igen.
Все, что ты посылаешь, возвращается обратно.
Det hævner sig, det man gør rundt om i verden.
Это месть за то, что ты делаешь по всему миру.
Spytter du mod skyen, får du selv regnen.
Если ты плюнешь на облако, ты сам получишь дождь.
Alt hvad du smider ud, kommer med dig hjem.
Все, что ты выбрасываешь, вернется домой вместе с тобой.
Gammeldags ting kommer tilbage mode igen.
Старомодные вещи снова входят в моду.
Mennesker bliver til jord. Lort bliver til gødning.
Люди превращаются в землю, а дерьмо - в навоз.
Planter bliver til foder, bliver til kød, bliver til penge.
Растения превращаются в пищу, в мясо, в деньги.
De siger, det drejer hjulene i et kæmpestort system.
Говорят, она вращает колеса огромной системы.
Men jeg tror, det er et helligt princip,
Но я думаю, что это священный принцип,
At det skal snurre rundt, når du er stiv og snurre rundt, når du er trip.
Что он должен вращаться, когда ты окоченел, и вращаться, когда ты в пути.
Verden drejer, men du mærker det ikke,
Мир вращается, но ты этого не замечаешь,
At den dreje sig om noget, man ikke kan regne ud med matematik.
Это должно быть связано с чем-то, что ты не можешь понять с помощью математики.
(Omkv.)
(Ок.)
Hele verden drejer rundt, og ja den drejer sig om penge.
Весь мир вращается вокруг, и да, он вращается вокруг денег.
Den drejer sig om at stå tideligt op og tideligt i seng.
Речь идет о том, чтобы рано вставать и рано ложиться спать.
Den drejer lidt rundt om solen og drejer rundt om sig selv.
Она немного вращается вокруг Солнца и вращается вокруг себя.
Rundt om alle de gamle mennesker og de kriminelle.
Вокруг одни старики и преступники.
Men det den drejer sig mest om, det er at skabe kunstig frygt.
Но самое главное-это создание искусственного страха.
Mennesker vil gøre alt for at lov at sove trygt.
Люди сделают все, чтобы спать спокойно.
Normalisering, overvågning, ja hvor langt vil de gå?
Нормализация, контроль, да, как далеко они зайдут?
Privatisering, assimilering, snart går verden helt i stå.
Приватизация, ассимиляция, скоро мир окончательно зайдет в тупик.
For verden kan ikke dreje, hvis du ikke være dig selv.
Потому что мир не может измениться, если ты не можешь быть собой.
rundt og være en anden, nej det holder ikke helt, vel?
Быть кем-то другим, нет, это не совсем так, не так ли?
lev et godt liv, og hold dem du holder af.
Так что живи хорошей жизнью и береги тех, кто тебе дорог.
Og lev hver dag i dit liv, som var det den sidste dag.
И проживай каждый день своей жизни, как будто это последний день.
(Omkv.)
(Ок.)
Men hvad er det så, den drejer sig om,
Но в чем же дело?
Hvis det ikke skulle være mig?
Если бы это был не я?
Hvem er der inde i kernen? Hvad er det der kigger ud inde fra centrum?
Кто находится внутри ядра? что это такое, что выглядывает из центра?
Og hvem har vendt den den vej,
И кто повернул все в ту сторону?
Hvor jorden drejer højre om? Jeg prøver at vende om.
Там, где земля поворачивает направо, я пытаюсь развернуться.
De roterer taburetterne hvert fjerde år,
Они меняют табуретки каждые четыре года,
Men jeg synes, man kunne skifte bongvand oftere.
Но я думаю, что вы могли бы менять воду в бонге чаще.
For her min grammofon,
Потому что здесь, на моем граммофоне,
Hvert minut, der har jeg 33,3 revolution.
Каждую минуту у меня 33,3 оборота.
Har du lagt mærke til, det er ligesom om,
Ты заметил, что это примерно так,
Alt i verden har noget, som det kredser om?
У всего в мире есть что-то, вокруг чего оно вращается?
Fra planeter til mit blod til en elektron;
От планет к моей крови к электрону;
Alt er genbrug. Det cirkler rundt i en uendelig rotation.
Все перерабатывается, оно вращается в бесконечном вращении.





Writer(s): Klumben, Maffi, Raske Penge


Attention! Feel free to leave feedback.