Lyrics and translation Rasmus Gozzi,Louise Andersson Bodin - ADAMSÄPPLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
skulle
festa
lite
grann
Решил
я
немного
потусить,
Ansiktet
det
var
bekant
Увидел
лицо
знакомое.
Och
hon
får
mig
at
känna
И
она
заставила
меня
почувствовать,
Jag
fann
hennas
instagram
Нашел
я
ее
инстаграм.
Då
kom
vi
närmare
varann
Мы
стали
ближе
друг
к
другу,
Och
kärleken
kan
brännas
Но
любовь
может
обжечь.
Vi
smög
oss
inn
till
ett
rum
Мы
прокрались
в
комнату,
Vi
släckte
lampan
kändes
dumt
Выключили
свет,
стало
неловко.
Och
där
i
mörkret
var
det
bara
vi
två
И
там,
в
темноте,
были
только
мы
вдвоем.
Jag
var
på
ljuset,
jag
var
ful
Я
был
на
свету,
я
был
некрасив,
Men
jag
var
redo
ta
din
skuld
Но
я
был
готов
взять
твой
грех.
Och
där
i
mörkret
var
det
då
jag
innså
И
там,
в
темноте,
я
понял,
Vadå
för
nånting?
Что
за
фигня?
Jag
trodde
jag
hade
funnet
mig
den
rätte
Я
думал,
что
нашел
ту
самую,
Men
den
bruden
som
jag
träffa
hade
adamsäpple
Но
у
той,
с
кем
я
встретился,
был
кадык!
Hon
sa
hon
gillade
hårda
tag,
hon
ville
ge
men
inte
ta
Она
сказала,
что
любит
пожестче,
хотела
дать,
но
не
брать.
När
hon
stod
där
med
sitt
adamsäpple
И
вот
она
стоит
со
своим
кадыком.
Hur
ska
jag
nu
ta
mig
till
med
hennes
meterlånga
drill
Как
же
мне
справиться
с
ее
метровой
дрелью,
Och
hennes
adamsäpple
И
ее
кадыком?
Jag
blåst
då
ut
i
panik
Я
в
панике
вырвался,
men
jag
fick
ut
ett
lite
skrik
ifrån
mitt
adamsäpple
Но
из
моего
кадыка
вырвался
лишь
тихий
крик.
Jag
hadde
festade
lite
grann
Я
немного
потусил,
Och
hittat
han
på
instagram
И
нашел
его
в
инстаграме.
Han
som
fick
mig
att
känna
Того,
кто
заставил
меня
почувствовать,
Att
jag
var
lite
speciell
Что
я
особенный.
En
liten
like
han
var
rätt
snäll
Один
лайк,
он
был
таким
милым.
Men
kärleken
kan
brännas
Но
любовь
может
обжечь.
Jag
svingade
med
mitt
långa
hår
Я
взмахнула
своими
длинными
волосами,
Och
drog
frem
kuken
som
var
hård
И
достала
свой
твердый
инструмент.
Och
där
i
mörkret
var
det
bara
vi
två
И
там,
в
темноте,
были
только
мы
вдвоем.
Jag
stoppade
innan
han
skrek
Я
остановилась,
прежде
чем
он
закричал,
Jag
tänkte
at
han
var
ett
bek
Я
подумала,
что
он
просто
друг.
Men
där
i
mörkret
var
det
då
han
innså
Но
там,
в
темноте,
он
понял,
Vadå
för
nånting?
Что
за
фигня?
Jag
trodde
jag
hade
funnet
mig
den
rätte
Я
думал,
что
нашел
ту
самую,
Men
den
bruden
som
jag
träffa
hade
adamsäpple
Но
у
той,
с
кем
я
встретился,
был
кадык!
Hon
sa
hon
gillade
hårda
tag,
hon
ville
ge
men
inte
ta
Она
сказала,
что
любит
пожестче,
хотела
дать,
но
не
брать.
När
hon
stod
där
med
sitt
adamsäpple
И
вот
она
стоит
со
своим
кадыком.
Hur
ska
jag
nu
ta
mig
till
med
hennes
meterlånga
drill
Как
же
мне
справиться
с
ее
метровой
дрелью,
Och
hennes
adamsäpple
И
ее
кадыком?
Jag
blåst
då
ut
i
panik
Я
в
панике
вырвался,
men
jag
fick
ut
ett
lite
skrik
ifrån
mitt
adamsäpple
Но
из
моего
кадыка
вырвался
лишь
тихий
крик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Viking Uselius Rasmus Eric Gozzi, Alexander Zuniga Andre Asplund
Attention! Feel free to leave feedback.