Lyrics and translation Rasmus Seebach - Du' Det Dejligste
En
smøg
der
ryger
sig
selv
Дым,
который
курит
сам
себя.
På
kanten
af
mit
hvide
klaver
На
краю
моего
белого
пианино.
Tegner
med
røg
de
toner
i
luften
Рисует
дымом
тоны
в
воздухе.
Som
jeg
komponerer
Как
я
сочиняю
Og
det
sku'
bli'
en
sang
И
это
должна
быть
песня.
Der
sagde
de
ting
jeg
aldrig
siger
Кто
сказал
то,
что
я
никогда
не
говорю?
Hvad
du
betyder
Что
ты
имеешь
в
виду
Alt
hvad
du
gi'r
Все
что
ты
дашь
Men
det
så
svært
at
få
det
sagt
Но
это
так
трудно
понять.
Alle
de
kønne
ord
får
jeg
ødelagt
Все
красивые
слова
я
испорчу.
For
hvordan
sku'
jeg
kunne
tilegne
dig
Ибо
как
я
мог
заполучить
тебя
Ord
der
klinger
lidt
smukt
Слова,
которые
звучат
немного
красиво.
Dem
jeg
finder
på
har
alle
de
andre
jo
brugt.
Те,
что
я
придумываю,
используют
все
остальные.
Det
er
så
svært
at
få
det
sagt
Так
трудно
сказать
это.
Der
sad
jeg
så
med
alle
sanser
vakt
Вот
так
я
и
сидел,
все
мои
чувства
были
возбуждены.
Kradsede
ned
en
enkelt
besked
Нацарапал
единственное
сообщение.
Jeg
si'r
den
kort
som
den
var:
Я
расскажу
вкратце,
как
это
было:
"Du'
det
dejligste
jeg
har".
"Ты-самое
прекрасное,
что
у
меня
есть".
Tangenterne
for
enden
Ключи
в
конце.
Af
min
finger
falder
til
Мой
палец
падает
на
...
Min
melodi
til
dig
den
lyder
Моя
мелодия
для
тебя
звучит.
Præcis
som
jeg
vil
Так,
как
я
хочу.
Med
ordene
går
det
knapt
så
let
На
словах
это
не
так
просто
Skønt
jeg
har
prøvet
tit
Хотя
я
много
пытался.
At
skrive
dig
sange
Я
пишу
тебе
песни.
Et
vers
der
var
dit
Стих,
который
был
твоим.
Men
det
så
svært
at
få
det
sagt
Но
это
так
трудно
понять.
Alle
de
kønne
ord
får
jeg
ødelagt.
Все
эти
красивые
слова
я
испорчу.
For
hvordan
sku'
jeg
kunne
tilegne
dig
Ибо
как
я
мог
заполучить
тебя
Ord
der
klinger
lidt
smukt
Слова,
которые
звучат
немного
красиво.
Dem
jeg
finder
på
har
alle
de
andre
jo
brugt
Те,
что
я
выдумываю,
уже
использовали
все
остальные.
Det
er
så
svært
at
få
det
sagt
Так
трудно
сказать
это.
Der
sad
jeg
så
med
alle
sanser
vakt
Вот
так
я
и
сидел,
все
мои
чувства
были
возбуждены.
Kradsede
ned
en
enkelt
besked
Нацарапал
единственное
сообщение.
Jeg
si'r
den
kort
som
den
var:
Я
расскажу
вкратце,
как
это
было:
"Du'
det
dejligste
jeg
har".
"Ты-самое
прекрасное,
что
у
меня
есть".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Seebach, Ivan Pedersen
Attention! Feel free to leave feedback.