Lyrics and translation Rasmus Seebach - En Øde Ø
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvis
det
føles
som
om
at
livet
er
en
test,
Если
чувствуется,
будто
жизнь
— испытание,
Og
hvis
du
kun
møder
modstand
på
din
vej
И
если
ты
встречаешь
лишь
преграды
на
своем
пути,
Ved
du
jeg
stiller
op
med
hele
mit
band
og
holder
fest,
Знай,
я
соберу
всю
свою
группу
и
устрою
праздник,
Fordi
jeg
ved
at
du
ville
gøre
det
samme
for
mig.
Потому
что
знаю,
ты
бы
сделала
то
же
самое
для
меня.
Er
du
blevet
hustlet?
Har
du
fået
dit
hjerte
knust?
Тебя
обманули?
Тебе
разбили
сердце?
Vil
jeg
be'
tossen
pænt
om
at
gå
sin
vej
Я
вежливо
попрошу
этого
мерзавца
уйти,
Ta'
dig
med
ud
i
byen,
for
at
glem'
det
hele
og
få
en
sjus
Отведу
тебя
в
город,
чтобы
ты
все
забыла
и
выпила,
Fordi
jeg
ved,
at
du
ville
gøre
det
samme
for
mig
Потому
что
знаю,
ты
бы
сделала
то
же
самое
для
меня.
Fordi
jeg
ved,
at
du
ville
gøre
det
samme
for
mig
Потому
что
знаю,
ты
бы
сделала
то
же
самое
для
меня.
Og
hvis
vi
styrtede
ned
på
en
øde
ø
И
если
бы
мы
потерпели
крушение
на
безлюдном
острове,
Hvis
vi
kun
havde
hinanden
til
den
dag
vi
skulle
dø,
Если
бы
у
нас
были
только
друг
друга
до
дня
нашей
смерти,
Så
ville
jeg
være
lykkelig,
og
ikk'
engang
forsøge,
Я
был
бы
счастлив
и
даже
не
пытался
бы,
På
at
tilkalde
hjælp
eller
sejle
hjem,
Позвать
на
помощь
или
уплыть
домой,
Jeg
ville
ik'
engang
savne
dem
Я
бы
даже
не
скучал
по
ним.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоем
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
ville
gå
galt
for
os,
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
i
mod
alle
odds,
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her,
baby,
langt
om
længe
Мы
здесь,
малышка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
все
еще
мы
с
тобой?
Stadig
dig
og
mig
Все
еще
ты
и
я
Tog
du
ud
i
verden
men
kom
for
langt
væk
hjemmefra,
Если
ты
отправишься
в
мир,
но
окажешься
слишком
далеко
от
дома,
Savner
du
København
og
sommerregn
Если
будешь
скучать
по
Копенгагену
и
летнему
дождю,
Ville
jeg
hoppe
på
en
flyver
og
hente
dig
hjem
Я
сяду
на
самолет
и
привезу
тебя
домой.
Så
bare
gør
dig
klar,
Так
что
просто
будь
готова,
Og
jeg
ved,
at
du
ville
gøre
det
samme
for
mig
И
я
знаю,
ты
бы
сделала
то
же
самое
для
меня.
Vågner
du
op
en
morgen
og
har
lidt
ondt
i
selvtilliden
Если
проснешься
однажды
утром
с
неуверенностью
в
себе,
Står
du
og
stirre
dig
blind
på
de
mindste
fejl
Если
будешь
зацикливаться
на
самых
мелких
недостатках,
Siger
jeg:
Du
er
helt
perfekt
som
du
er,
det
skal
du
vide,
Я
скажу:
"Ты
прекрасна
такой,
какая
ты
есть,
знай
это",
Og
jeg
ved,
at
du
ville
sige
det
samme
til
mig.
И
я
знаю,
ты
бы
сказала
мне
то
же
самое.
Ja,
du
ville
lyve,
men
du
ville
sige
det
samme
til
mig
Да,
ты
бы
солгала,
но
ты
бы
сказала
мне
то
же
самое.
Og
hvis
vi
styrtede
ned
på
en
øde
ø
И
если
бы
мы
потерпели
крушение
на
безлюдном
острове,
Hvis
vi
kun
havde
hinanden
indtil
den
dag
vi
skulle
dø,
Если
бы
у
нас
были
только
друг
друга
до
дня
нашей
смерти,
Så
ville
jeg
være
lykkelig,
og
ikk'
engang
forsøge,
Я
был
бы
счастлив
и
даже
не
пытался
бы,
På
at
tilkalde
hjælp
eller
sejle
hjem,
Позвать
на
помощь
или
уплыть
домой,
Jeg
ville
ik'
engang
savne
dem
Я
бы
даже
не
скучал
по
ним.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоем
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
ville
gå
galt
for
os,
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
i
mod
alle
odds,
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her,
baby,
langt
om
længe
Мы
здесь,
малышка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
все
еще
мы
с
тобой?
Stadig
dig
og
mig
Все
еще
ты
и
я
Du
spurgte
mig
engang:
Ты
как-то
спросила
меня:
Hvis
du
måtte
tage
tre
ting
med
på
en
øde
ø,
"Если
бы
ты
мог
взять
три
вещи
на
необитаемый
остров,
Hvad
ville
du
så
vælge?
Что
бы
ты
выбрал?"
Jeg
har
tænkt
over
det,
og
hvis
jeg
skal
være
helt
ærlig
Я
подумал
об
этом,
и
если
честно,
Så
er
jeg
fuldstændig
ligeglad
med
de
andre
to
ting
Мне
совершенно
все
равно,
что
будут
за
другие
две
вещи.
Jeg
skal
bare
have
dig
med
Мне
нужно
только,
чтобы
ты
была
со
мной.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоем
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
ville
gå
galt
for
os,
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
i
mod
alle
odds,
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her,
baby,
langt
om
længe
Мы
здесь,
малышка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
все
еще
мы
с
тобой?
Og
hvis
vi
styrtede
ned
på
en
øde
ø
И
если
бы
мы
потерпели
крушение
на
безлюдном
острове,
Hvis
vi
kun
havde
hinanden
indtil
den
dag
vi
skulle
dø,
Если
бы
у
нас
были
только
друг
друга
до
дня
нашей
смерти,
Så
ville
jeg
være
lykkelig,
og
ikk'
engang
forsøge,
Я
был
бы
счастлив
и
даже
не
пытался
бы,
På
at
tilkalde
hjælp
eller
sejle
hjem,
Позвать
на
помощь
или
уплыть
домой,
Jeg
ville
ik'
engang
savne
dem
Я
бы
даже
не
скучал
по
ним.
Jeg
ved
at
vi
to
kan
gå
igennem
ild
og
vand
Я
знаю,
что
мы
вдвоем
можем
пройти
сквозь
огонь
и
воду,
Og
jeg
vil
elske
dig
til
verdens
ende
И
я
буду
любить
тебя
до
конца
света.
De
sagde
det
ville
gå
galt
for
os,
Они
говорили,
что
у
нас
ничего
не
получится,
Stik
i
mod
alle
odds,
Вопреки
всем
прогнозам,
Der
står
vi
her,
baby,
langt
om
længe
Мы
здесь,
малышка,
наконец-то,
Er
det
stadig
dig
og
mig
Это
все
еще
мы
с
тобой?
Stadig
dig
og
mig
Все
еще
ты
и
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.