Lyrics and translation Rasmus Seebach - Engel
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Baby,
jeg
var
solgt
li'
fra
start
Детка,
я
был
продан
с
самого
начала.
Du
var
min
drømmepige
Ты
была
девушкой
моей
мечты.
Fra
stjernerne
på
himlen
От
звезд
в
небе.
Ingen
tvivl
du
var
min
engel
Без
сомнения,
ты
был
моим
ангелом.
Og
alle
folk
ku'
se
du
var
med
mig
И
все
люди
видели,
что
ты
со
мной.
Jeg
var
så
fucking
stolt
Я
был
так
чертовски
горд
Forvandled'
mig
fra
drengerøv
Превратил
меня
из
мальчика
в
задницу
Til
en
mand
langt
om
længe
Наконец
то
мужчина
Og
planen
ku'
ik'
slå
fejl
И
план
не
мог
провалиться.
Jeg
sku'
bli'
gammel
med
dig
Я
должен
состариться
вместе
с
тобой.
Lykken
var
gjort,
jeg
skulle
gør
dig
til
mor
(yeah)
Счастье
закончилось,
я
собирался
сделать
тебя
матерью
(да).
Og
ja,
jeg
har
hørt
om
nemesis
И
да,
я
слышал
о
Немезиде.
Men
troede
egentlig
at
vi
var
kvit
Но
на
самом
деле
я
думал
что
мы
квиты
Jeg
ville
ønske
at
jeg
ku'
bli'
Жаль,
что
я
не
могу
остаться.
Men
jeg
er
nød
til
at
sige
farvel
Но
я
должен
попрощаться.
Forevigt
(sige
farvel)
Навсегда
(попрощайся)
Farvel
(sige
farvel)
Прощай
(Скажи
"Прощай").
Forevigt
(sige
farvel)
Навсегда
(попрощайся)
Farvel
min
engel
Прощай
Ангел
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Baby,
jeg
var
solgt
lige
fra
start
Детка,
я
был
продан
с
самого
начала.
Ku'
ik'
gå
hurtigt
nok
Не
могу
идти
достаточно
быстро.
Jeg
tog
dig
ind
og
lod
dig
bli'
Я
принял
тебя
и
позволил
остаться.
En
del
af
min
familie
Часть
моей
семьи.
Forelsket
i
en
løgn,
hvor
var
det
rart
Влюбиться
в
ложь-как
это
было
приятно!
Havde
fundet
ro
i
min
krop
Я
обрел
покой
в
своем
теле.
Så
du
ku'
ta'
i
byen
og
komme
hjem
Чтобы
ты
могла
выйти
и
вернуться
домой.
Lige
når
du
ville
Как
раз
тогда,
когда
ты
этого
хотел.
Skat,
jeg
elskede
dig,
det
sagde
du
Милая,
я
любил
тебя,
ты
сказала
это.
Og
tog
med
veninderne
i
sommerhus
И
отправилась
с
подругами
в
летний
домик.
Nul
spørgsmålstegn,
(nej)
Нулевой
знак
вопроса,
(нет)
For
jeg
stolede
på
dig.
(ååh)
Потому
что
я
доверял
тебе.
Men
sjovt
som
alle
dine
veninder
sad
Но
забавно
как
все
твои
подружки
сидели
På
café
nede
i
Istedgade
В
кафе
в
Истедгейде.
Jeg
ringed'
min
du
slukkede
telefonen
Я
позвонил
своему,
ты
выключил
телефон.
Er
det
så'n
du
vil
sige
farvel?
Неужели
ты
хочешь
попрощаться?
Forevigt
(sige
farvel)
Навсегда
(попрощайся)
Farvel
(sige
farvel)
Прощай
(Скажи
"Прощай").
(For
jeg
elsker
kun
dig)
(Потому
что
я
люблю
только
тебя)
Forevigt
(sige
farvel)
Навсегда
(попрощайся)
Farvel
min
engel
Прощай
Ангел
Så
uskyldig
du
gjord'
mig
så
lyk'lig.
Такая
невинная,
ты
сделала
меня
такой
счастливой.
Men
sket
er
sket
nu
Но
что
сделано,
то
сделано.
Dit
kys
er
for
sent
nu
Твой
поцелуй
уже
слишком
запоздал.
Sig
farvel
Скажи
"прощай".
Forevigt
(sig
farvel)
Навсегда
(попрощайся)
Sig
farvel
Скажи
"прощай".
Forevigt
(sig
farvel)
Навсегда
(попрощайся)
Farvel
min
engel
Прощай
Ангел
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolai Seebach, Rasmus Seebach
Attention! Feel free to leave feedback.